Sentence examples of "operas" in Spanish with translation "опера"

<>
Ahora les voy a mostrar esto, hablando de vestuario para operas. Я покажу вам следующий клип, к разговору о костюмах для оперы.
Y esa ópera nos emociona. И мы тронуты этой оперой.
También es una ópera hermosa. Теперь это ещё и о красивой опере.
Tengo ganas de ir a la opera. Я хочу пойти в оперу.
Somos nosotros los que escribimos esta ópera. Мы - композиторы этой оперы.
parezco como el Fantasma de la Ópera". Я похож на призрак оперы".
Nos importa lo que pasa en la ópera. Нам важно, что случится в той опере.
y ya he diseñado tres óperas con él. Я разрабатывал с ним дизайн для трех опер.
Ella hizo "Cats" y "El fantasma de la ópera". Она поставила мюзиклы "Кошки" и "Призрак оперы".
Una de las colecciones más grande se llama "Brain Opera". Одна из самых больших коллекций называется "Разумная Опера".
Esta ópera es sobre lo que podemos compartir y transmitir a los demás. Опера о том, чем мы можем поделиться с другими, что можем оставить после себя
Si vas a hacer una ópera personal, ¿por qué no un instrumento personal? Если мы собираемся создать личную оперу, как насчет персональных инструментов?
También es verdad que no tenemos que comprar un determinado libro o escuchar una ópera. К тому же, никто никого не заставляет покупать ту или иную книгу или слушать определённую оперу.
"Sabes, la música de fondo para tu revolución de la información, es una ópera, es Wagner. "Знаешь, музыкальное сопровождение, для этой вашей информационной революции, это опера, это Вагнер.
Es una ópera de grandes dimensiones, uno de proyectos operísticos más grandes del mundo en la actualidad. Это большая опера, один из самых больших оперных проектов в мире на данный момент.
¿O quizá a Serena Wang le gustaría aprender algunas arias con el violín y Einstein pueda acompañarla con alguna ópera? Или может быть Сирена Хуан могла бы выучить какие-нибудь арии для своей скрипки, а Эйнштейн смогла бы спеть в какой-нибудь опере?
El cantante principal desaparece al comienzo de la ópera y todo el escenario se convierte en el personaje principal, su legado. Солист исчезает в начале оперы, и вся сцена становится главным героем, становится его продолжением.
Cada objeto en esta ópera está vivo y es un instrumento musical gigante, como el candelero que cubre todo el escenario. Каждый предмет в опере оживает и огромные музыкальные инструменты, как канделябры занимают всю сцену.
Sólo algunos incondicionales repiten tímidamente la incendiaria pregunta formulada por Mackie el Navaja en la Ópera de tres centavos de Berthold Brecht: Только некоторые поборники справедливости указывают на подстрекательский вопрос, который задал Мэк по прозвищу Нож в "Трехгрошовой опере" Бернольда Брехта:
Por ejemplo, hay diferentes colores y cada uno es para una clase de canto diferente - pop, country, western, ópera, jazz - y hay que ser consistente con cada color. Например, там использованы разные цвета, и каждый цвет подразумевает разный метод исполнения - поп, кантри и вестерн, опера, джаз и вы всего лишь должны соответствовать каждому цвету.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.