Sentence examples of "oponen" in Spanish
Muchos cabilderos ambientales se oponen incluso a investigar la ingeniería climática.
Многие экологические лоббисты противостоят даже исследованию управления климатом.
Los países cuyas economías siguen relativamente débiles se oponen a una política monetaria restrictiva.
Те страны, чья экономика остается относительно слабой, выступают против более жесткой кредитно-денежной политики.
Los trabajadores y la gerencia se oponen a la desregulación porque la apertura a la competencia eliminaría sus premios inmerecidos.
Рабочие и менеджмент противостоят дерегулированию, потому что открытость конкуренции исключила бы их нетрудовые премии.
Saakashvili sostiene que las fuerzas de oposición que represento se oponen a los valores occidentales.
Саакашвили заявляет, что представляемые мной оппозиционные силы выступают против западных ценностей.
Por ello, se oponen a la extradición de los acusados -incluyendo al ex-presidente Milosevic-al Tribunal de la Haya.
И таким образом они противостоят экстрадиции осужденных - включая экс -президента Милошевича (Milosevic) - на Трибунал в Гааге.
Los iraníes se oponen firmemente a que los talibanes vuelvan a controlar el gobierno afgano.
Иран категорически против возвращения контроля Талибана над правительством Афганистана.
Las victorias del "no" muestran que los argumentos basados en la soberanía que se oponen a cualquier tipo de unión política europea están avanzando.
Победа сказавших "нет", показывает, что сейчас набирают силу аргументы, основанные на суверенитете, противостоящие любому виду европейского политического объединения.
Muchas personas se oponen a comparar la calidad de la vida salvada y la vida quitada.
Многие люди против того, чтобы сравнивать качество спасенной и отнятой жизней.
acusó a un destacado dirigente radical de difamación por llamar en público a las mujeres que se oponen al proyecto de ley contra la pornografía "perversas, sinvergüenzas e inmorales" y después detuvo al presidente y a veinte miembros del FPI por atacar a diversos cafés.
они обвинили одного известного радикального лидера в клевете за то, что он публично назвал женщин, которые противостоят анти-порнографическому закону, "порочными, презренными и распутными", а потом арестовали председателя и двадцать членов FPI за нападение на ряд кафе.
Este daño se hará permanente si se desoye completamente a quienes se oponen a las leyes sobre seguridad.
Этот урон останется навсегда, если тех, кто возражает против законов о безопасности, так и оставят без внимания.
De manera similar, otros a través del mundo se oponen las instituciones reguladoras, pero por razones muy distintas.
Другие люди по всему миру аналогично выступают против институтов регулирования, однако уже по совершенно другим причинам.
Algunos países se oponen a la aplicación de mecanismos de vigilancia del TPN a cantidades pequeñas de materiales nucleares.
Некоторые страны против применения положений Договора о нераспространении к небольшим количествам ядерного материала.
Es esta ley, por encima de todo, a la que los jueces y la sociedad civil de Egipto se oponen.
Именно против этого закона больше всего и возражают судьи и гражданское общество Египта.
Por esa razón, los propietarios de minas de carbón y sus clientes se oponen rotundamente a cualquier impuesto al carbono.
Владельцы угольных шахт и их клиенты, таким образом, решительно настроены против любого налога на углерод.
Los neutrales, como Finlandia y Austria, se oponen a los planes para establecer una cooperación más estrecha en materia de defensa.
Нейтральные государства, вроде Финляндии и Австрии, против планов более тесного сотрудничества в области обороны.
Sin embargo, creo que no es suficiente que las Naciones Unidas tengan claro a qué es a lo que se oponen.
Тем не менее, я полагаю, что по отношению к ООН недостаточно просто знать, против чего мы выступаем.
Ambos se oponen abiertamente no sólo al incremento impositivo, sino también a la presencia continua de la base militar norteamericana en Okinawa.
Оба они открыто выступали не только против повышения налогов, но и против постоянного присутствия базы морской пехоты США на Окинаве.
En efecto, el deseo de Japón de seguir cazando ballenas es igual de subjetivo que el de los ambientalistas que se oponen a ello.
На самом деле желание Японии продолжить промысел китов мотивировано "эмоциями" не в меньшей степени, чем выступлением защитников окружающей среды против этого.
Sostienen que los países occidentales se oponen a la caza de ballenas porque las consideran un animal especial, como los hindúes a las vacas.
Они заявляют о том, что западные страны выступают против охоты на китов, так как для них киты - это особый вид животных, такой же, как коровы для индусов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert