Sentence examples of "orgánica" in Spanish
Y después discutimos sobre la comida orgánica.
А потом уже можно говорить о натуральных продуктах питания.
Por esto, nunca aceptamos dinero para nuestros resultados de búsqueda orgánica.
И поэтому мы никогда не берем платы за результаты поиска.
Es orgánica y atraviesa tradiciones religiosas, espirituales y éticas e incluso las trasciende.
Сострадание не только является частью наших религиозных, духовных и моральных традиций, но и превосходит их всех.
Cuidábamos jardines, nos interesábamos por la comida orgánica, conocíamos a vegetarianos o lo éramos.
Мы заводили огороды, стали интересоваться биопродуктами, были знакомы с вегетарианцами, или сами ими были.
Dan Barber y Alice Waters lideran con entusiasmo la revolución de la comida orgánica.
Дэн Барбер и Элис Уотерс страстно проводят Вкуснейшую Революцию озеленения продуктов.
Pero la comida orgánica representa a menudo una manera de evadir nuestra responsabilidad como consumidores.
Но употребление экологически чистых продуктов зачастую позволяет нам не думать лишнего о питании.
También habría que hacer algunos ajustes a la Carta Orgánica del Fondo, ¿pero y eso qué?
Это также потребовало бы некоторых изменений в Уставе МВФ, ну и что?
Yo misma personalizo estos acontecimientos culturales, pero también entiendo que se debe hacer de manera orgánica.
Я лично олицетворяю эти культурные события, но также понимаю, что развитие должно быть естественным.
Pero la comida orgánica tampoco es la respuesta, al menos no del modo en que se define actualmente.
Но биопродукты не решение проблем, по крайней мере, не в том варианте, что мы видим сегодня.
Tenemos el 25 por ciento de nuestro gracias - el 25 por ciento de nuestra comida es orgánica y local.
25 процентов нашей - спасибо - 25 процентов наших продуктов натуральные и местного производства.
El hecho de que provenga de una fuente orgánica no significa que se lo pueda tratar despreocupadamente en el plato.
Однако факт того, что это относится к экопродуктам, не означает, что мы можем не придавать значения тому, что мы едим.
Así, este proyecto se ha transformado en una criatura orgánica, siempre evolucionando que ya nos excede a Christine y a mí.
Таким образом, всё переросло в это живое, постоянно растущее существо, которое переросло меня и Кристин.
Pues sólo de este modo la gran riqueza puede convertirse en una parte sana y orgánica de la economía política y social.
Поскольку только таким образом огромное состояние может стать здоровым и жизнеспособным органом политической и социальной экономики.
Por otro lado, tenemos la perspectiva dionisíaca, dada a las pasiones y a la intuición, tolerante con la textura orgánica y el gesto humano.
С другой стороны, дионисический взгляд, который больше следует страстям и интуиции, терпимый к своеобразию природы и человеческим поступкам.
Y como prueba de que las cosas pueden cambiar de verdad, puedes encontrar ahora comida orgánica en los supermercados, y hasta en los locales de comida rápida.
И как доказательство того, что изменения происходят, сейчас можно найти биопродукты в супермаркетах, и даже в фастфудах.
Pero con montones de gente inteligente fijándose en si la comida es orgánica o local, o si estamos siendo amables con los animales, las cuestiones más importantes simplemente no están siendo abordadas.
И столько умных людей обращают внимание на то, является ли еда экологически чистой или местного производства, или на то, как обращались с животными, в то время, как самые важные вопросы остаются без внимания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert