Sentence examples of "oscuridad" in Spanish

<>
Translations: all94 темнота56 тьма11 мрак3 other translations24
Donde hay luz, también hay oscuridad. Где есть свет, есть и тень.
Se puede preservar la oscuridad y hacer la luz. Таким образом, Вы можете сохранить тень и создать свет.
No nos quedemos todos, ellos y nosotros, en la oscuridad. Давайте дадим друг другу свет.
mientras sus Cruces ataquen en la oscuridad de la noche, Пока их Кресты нападают под покровом ночи,
La razón de la inercia, la oscuridad y la rigidez del BCE es simple: Причина такой инерции, отсутствие четкой позиции и недостаточная гибкость объясняется просто:
Serbia volverá a ser vista como una tierra sin ley y sumida en la oscuridad. Сербия, по-видимому, снова будет отсталой страной, где правит беззаконие.
Y esas propiedades de suavidad, dureza, oscuridad y claridad no residen en los átomos de carbono. Так вот, такие качества, как мягкость и твёрдость, чернота и ясность вовсе не присущи атомам углерода.
Los sensores que se usan, pueden ver en la oscuridad, en la niebla y bajo la lluvia. Наши датчики работают независимо от времени суток, тумана и дождя.
En ese momento se perciben puntos blancos, igualmente pequeños, que brillan por encima de la cabeza desde la oscuridad. Затем вы видите такие же маленькие мерцающие точки в черном пространстве над вашей головой.
Y eso sólo encarna todas estas historias y toda esta intriga producto de la oscuridad y de la luz. И она воплощает в себе все эти истории и все это напряжение благодаря свету и тени.
Edward Hopper fue un verdadero maestro en la creación de la narración trabajando con la luz y la oscuridad. Эдвард Хоппер был настоящим мастером в создании рассказа, работая тенью и светом.
En este caso, el mapa de la Nasa "the world at night" - su oscuridad es literalmente por la falta de electricidad. В этом случае -на карте ночного мира НАСА - они тёмные в прямом смысле слова - из-за отсутствия электричества.
Evolucionamos como especie cerca del Ecuador, por eso estamos bien equipados para hacer frente a 12 horas de luz y 12 horas de oscuridad. Если мы живем в районе экватора, мы очень хорошо ладим с 12-ти часовым днем и 12-ти часовой ночью.
Su país podría estar bajo un ciberataque con regiones enteras sumidas en una total oscuridad y es probable que no se sepa quién los está atacando. Ваша страна может подвергнуться кибератаке, целые регионы могут остаться без света, и вы даже не будете знать, кто вас атакует.
Sigue habiendo un significativo exceso, como las líneas de fibra óptica que continúan en la oscuridad, todavía esperando el día en que verán alguna luz pasar por ellas. Большое количество производственных мощностей не задействовано - примерно как оптоволоконные линии, что остаются темными в ожидании, пока через них пропустят свет.
El artículo sostenía que el cambio elevó los costos al obligar a los trabajadores de la construcción británicos a realizar una mayor parte de su trabajo en una oscuridad relativa. В статье утверждалось то, что данное изменение привело к повышению цен, т.к. вынудило британских строителей больше работать в сравнительно тёмное время суток.
Porque, por primera vez, vimos a nuestro mundo no ya como un lugar sólido, inmóvil e indestructible, sino como un mundo pequeño y de aspecto frágil suspendido en la oscuridad del espacio. Потому что впервые мы увидели наш мир не как прочное, недвижимое и неразрушимое место, а как маленький, весьма хрупкий мир, который висит в черноте космического пространства.
La corrupción florece en la oscuridad, y hoy más información que nunca sale a la luz a través del correo electrónico y los blogs, así como Facebook, Twitter y otras redes sociales. Коррупция процветает в неведении, но все больше информации выходит на свет посредством электронной почты и блогов, а также Facebook, Twitter и других социальных сетей.
Y aquí pueden ver lo que quería decir en uno de sus hermosos edificios la capilla de Notre-Dame du Haut de Ronchamp donde puede crear esta luz sólo gracias a que también hay oscuridad. И Вы можете увидеть, что он имел в виду, в одной из его прекрасных построек - в часовне Нотр-Дам-дю-О Роншам - где он создает такой свет, который он мог сделать только потому, что там есть еще и тень.
Así que hoy voy a llevarlos en un viaje para echar luz sobre algunos mitos obsoletos, leyendas y asunciones que nos han mantenido a nosotros -los verdaderamente interesados en el alta mar- en la oscuridad. Итак, я вас беру в путешествие, которое разрушит устаревшие мифы, легенды и наши предположения, которые держали, нас, заинтересованных лиц, в неведении об открытых морях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.