Exemples d'utilisation de "pagamos" en espagnol
Traductions:
tous850
платить390
заплатить194
оплачивать109
выплачивать75
расплачиваться38
выплачиваться12
поплатиться7
оплачиваться6
уплачивать6
соответствовать5
платиться2
отплатить2
autres traductions4
Entonces la pregunta sería ¿por qué no le pagamos a alguien para que lo haga?
Следующим вопросом может быть, а почему бы не заплатить людям за это?
Y todos pagamos un precio muy alto por el desperdicio sólido, problemas de salud relacionados con la contaminación y más detestable aun el costo del encarcelamiento de nuestros jóvenes negros y latinos, quienes tienen un potencial inmensurable sin explotar.
Мы все дорого оплачиваем твердые отходы, ценой проблем со здоровьем, вызванных загрязнением, и, что более очевидно, ценой наших молодых чернокожих и латиноамериканских юношей, попадающих в тюрьму, не использовав свой огромный потенциал.
Pagamos la factura al final del mes, pero quienes de verdad pagarán la factura serán nuestros nietos.
Мы оплачиваем счета в конце месяца, но те, кому на самом деле придется заплатить, - это наши внуки.
En el centro hay una traducción al inglés hecha por un traductor profesional al que le pagamos 20 centavos por palabra.
В середине английский профессиональный перевод, за который заплачено по 20 центов за слово.
no debemos reducir el precio que pagamos a los agricultores por producirlos.
мы не должны снижать цену, которую мы платим фермерам за то, что они выращивают продукты питания.
Pagamos 100 millones de dólares al año para importar arroz que no cultivamos.
Мы платим 100 миллионов долларов за импортируемый рис, который мы сами не выращиваем.
Sin embargo, creo que el precio que pagamos vale aferrarnos a nuestra dignidad y hacer del mundo un mejor lugar.
И все же я верю, что цена, которую мы платим стоит того, чтобы держаться достойно и делать мир честнее.
El día de hoy pagamos por el mantenimiento y el desgaste de las calles con los impuestos aplicados a la gasolina.
потому что сегодня мы платим за техническое обслуживание и подвергаем наши автомобили износу из-за налогов на бензин.
También debemos evitar la burda artimaña política de reducir lo que pagamos a los agricultores pobres para beneficiar a los habitantes pobres de las ciudades.
Мы должны также избегать дешевой политической уловки удерживать на нужном уровне плату, которую мы платим бедным фермерам для того, чтобы принести пользу бедным городским жителям.
Pero estas aplicaciones son como recordatorios digitales de que no sólo somos consumidores, no sólo somos consumidores de gobierno que pagamos impuestos y obtenemos servicios.
Но эти приложения - маленькие цифровые напоминания, что мы не просто потребители, не просто потребители правительства, платящие налоги за услуги.
Los atentados con bombas en Londres y Turquía han traído al primer plano las antiguas ideas de que los regímenes autoritarios están mejor equipados que las democracias para luchar contra el terrorismo y de que semejantes ataques son el precio que pagamos por la libertad.
Террористические акты в Лондоне и Турции выдвинули на передний план старое мнение, что авторитарные режимы лучше приспособлены для борьбы с терроризмом, чем демократии, и что террористические удары являются ценой, которую мы платим за свободу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité