Sentence examples of "pagan" in Spanish with translation "платить"
Translations:
all881
платить390
заплатить194
оплачивать109
выплачивать75
расплачиваться38
выплачиваться12
поплатиться7
оплачиваться6
уплачивать6
соответствовать5
платиться2
отплатить2
other translations35
Los cerveceros pagan para restaurar el agua del arroyo.
Пивовары платят за восстановление воды в реке.
Pero, ¿desde cuándo se pagan impuestos sobre fondos malversados?
Однако с каких это пор кто-то платит налоги на растраченные фонды?
Pagan miles de dólares a un intermediario para estar allí.
Они платят посредникам тысячи долларов чтобы оказаться здесь
Los consumidores pagan considerablemente menos que en un negocio tradicional.
Потребители платят значительно меньше, чем в традиционных магазинах.
Incluso cuando las firmas pagan mega-multas, sus directores ejecutivos permanecen.
Даже тогда, когда фирмы платят мега-штрафы, их руководители остаются на своих должностях.
Y eso sucede porque los consumidores no pagan su verdadero coste.
Это странно, потому что покупатели не платят настоящую стоимость продуктов.
Porque es más barato, porque no pagan los costes medioambientales reales.
Потому что это дешевле, потому что они не платят за экологические издержки.
Luchan en los ejércitos, pagan sus impuestos y votan en las elecciones.
Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах.
Tienen 10 mil personas a las que les pagan 20 centavos por respuesta.
У них 10 000 людей, которым платят по 20 центов за ответ.
"La publicidad es el precio que pagan las compañías por no ser originales".
"Реклама - это цена, которую компании платят за отсутствие оригинальности."
Muchos occidentales pagan con gusto más por el café acogido al "comercio justo".
Многие европейцы и американцы с удовольствием платят большие деньги за прежде недорогой кофе во имя соблюдения принципов "справедливой торговли".
Pero, en ambos casos, los clientes están recibiendo la influencia por la que pagan.
В обоих случаях, заказчики оказывают влияния на то, за что они платят.
Cuando lo hacen, el dinero que pagan también queda bloqueado en las cuentas del BPC.
Когда они их покупают, деньги, которые они платят, также запираются на счетах НБК.
A cambio les ofrecen comida y techo y a veces les pagan una cuota mensual.
В обмен они предоставляют бесплатную еду и кров, а иногда платят семье ежемесячную стипендию.
Ellos pagan por comida, agua potable, medicamentos y para llevar a los chicos a la escuela.
Они платят за пищу, чистую воду, лекарства и содержание детей в школе.
El precio que pagan sus países es una economía más esclerótica y lenta en su crecimiento.
Цена, которую платят их страны - это более склеротичная и медленно растущая экономика.
los colapsos financieros conllevan lo que los economistas llaman un "riesgo sistémico" - todos pagan un precio.
финансовые кризисы влекут за собой то, что экономисты называют "системным риском", когда за чужие ошибки платят все.
Dudosamente el público tenga interés en saber si quienes implementan estas políticas pagan por servicios sexuales.
Возможно, общественность имеет право знать, платят ли те, кто осуществляет такую политику, сами за сексуальные услуги.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert