Sentence examples of "pagando" in Spanish with translation "оплачивать"
Translations:
all865
платить390
заплатить194
оплачивать109
выплачивать75
расплачиваться38
выплачиваться12
поплатиться7
оплачиваться6
уплачивать6
соответствовать5
платиться2
отплатить2
other translations19
los contaminadores no están pagando el costo completo del daño que causa.
загрязнители окружающей среды не оплачивают в полной мере наносимый ими ущерб.
Las familias con empleos fijos obtienen créditos de las entidades de microfinanciamiento para pagar la universidad y durante el resto del año van pagando el préstamo.
Домохозяйства, члены которых имеют постоянную работу, занимают у микро-финансистов, чтобы оплатить взносы, а затем в течение года погашают кредит.
Pakistán, después de unirse a los Estados Unidos como "aliado" en la guerra contra el terrorismo ahora parece estar pagando un alto precio a nivel nacional por convertirse en un "Estado rentado."
Пакистан, после присоединения к США в качестве "союзника" в войне с терроризмом, оплачивает в настоящее время высокую цену внутри страны, став "арендованным государством".
El sistema protege no sólo a los desempleados, que pueden seguir pagando hipotecas e intereses, sino también de forma indirecta a los bancos, porque los créditos inmobiliarios se pagan incluso en épocas de recesión.
Система защищает не только безработных, которые могут продолжать оплачивать свои закладные и проценты, но, косвенно, и банки, потому что их ссуды домашним хозяйствам оплачиваются даже во времена кризиса.
Los gobiernos deben seguir pagando las prestaciones a los pensionistas de hoy y sólo pueden hacerlo tomando dinero prestado para substituir los ingresos que los pensionistas de mañana están desviando a planes personales de jubilación.
Правительства должны по-прежнему оплачивать льготы сегодняшним пенсионерам, а сделать они это могут только за счет одалживания денег, чтобы компенсировать неполученные доходы, которые завтрашние пенсионеры сейчас направляют на персональные страховые счета.
el que dibuje peor paga la siguiente ronda.
И все согласились с правилами, где нарисовавший худший скетч оплачивает следующий круг выпивки.
¿Puedo pagar una parte con tarjeta y otra en efectivo?
Я могу оплатить часть наличными, часть картой?
Pero se pagan solas mediante la producción de crecimiento e ingresos.
Но она оплачивает себя ростом производства и доходами.
El precio de estos excesivos escrúpulos políticos se pagará con sangre.
Цена, которую необходимо будет оплатить за эту политическую брезгливость, потребует крови.
las economías ricas -primero y principal Alemania- tendrán que pagar la salida.
богатые экономики - в первую очередь, это Германия - должны будут оплатить выход из положения.
De hecho, esto último parece ser el precio pagado por ese apoyo.
Фактически, предполагается, что последнее является ценой, оплачиваемой за успешность предпринимаемых действий.
Porque si no, ¿quién más pagará la limpieza de los bancos turcos?
А кто еще будет оплачивать очистку турецких банков?
Pero habían trabajado duro para alimentar a sus hijos y pagar su renta.
Однако они спешили накормить своих детей и оплатить счета за квартиру.
La suya fue la primera guerra en la historia pagada enteramente con créditos.
Это была первая в истории война, полностью оплаченная в кредит.
Los ciudadanos pagan esos costos, por lo que sus representantes deben decidir si afrontarlos.
Люди оплачивают эти расходы, поэтому их представители должны решить, стоит ли их нести.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert