Sentence examples of "pensaría" in Spanish with translation "подумать"

<>
Uno pensaría que un grupo de gente inteligente o sucumbiría tan fácil ante unos lindos teléfonos. Кто бы подумал, что с таким количеством умных людей мы будем так падки на красивые телефоны.
Dadas las condiciones económicas del país, uno pensaría que Italia estaría lista para emprender cambios decisivos. Принимая во внимание экономические условия страны, можно было бы подумать, что Италия готова к решительным переменам.
Piénsenlo ¿Quién en su sano juicio pensaría que un perro se les va a acercar cuando le gritan de esa manera? И кто в здравом уме подумал бы, что собака приблизится к нему, когда он так орет?
Y uno pensaría que es un problema bastante grande para una ley pero al parecer al Congreso no le ha molestado demasiado. Можно подумать, что это довольно большая проблема для закона, однако Конгресс это не сильно волнует.
Así que uno pensaría que nosotros, como una especie exitosa en el planeta -ustedes, yo, todos nosotros- seríamos muy buenos para elegir una cosa en vez de otra. Можно подумать, что мы как вид успешный на этой планете - ты, я, любой человек - должны безошибочно решать такие задачки.
Dado que las nuevas tecnologías de la información son fácilmente accesibles en todos los países avanzados, uno pensaría que la productividad se habría acelerado en todas partes, no solamente en los EU. Так как новые информационные технологии легко доступны во всех развитых странах, можно подумать, что производительность ускорилась везде, не только в Соединенных Штатах.
Con esta cantidad de víctimas, uno pensaría que las leyes sobre control de armamentos serían una prioridad nacional mucho más alta en Estados Unidos que la lucha contra el terrorismo, que se promociona con bombos y platillos. С учетом этих цифр потерь можно подумать, что законы, контролирующие владение оружием, должны иметь гораздо больший национальный приоритет в Америке, чем гораздо более сильно раздутая борьба с терроризмом.
Y pensé que probablemente diría: И тут я подумал - они, вероятно, скажут:
Pensé que soy una narradora. И я подумала, я рассказчик.
Pensé que era mejor cambiar. Я подумал, что мне лучше придумать другую идею.
Pensé que me estaba engatusando. И я подумала, что он просто заигрывает со мной.
"Pensé más sobre el asunto. подумал об этой проблеме еще.
Esto es lo que pensé. Это то, что я подумал.
Sé lo que están pensando. Я уловил, о чем вы подумали:
tendré que pensar al respecto". Мне нужно подумать об этом".
Es lo que podrían pensar. Так можно подумать.
Tengo mucho en que pensar. Мне есть много над чем подумать.
Podrían pensar, ah, una solución: Теперь вы можете подумать, что есть одно решение:
Pensamos que esto era apropiado. Я подумал, что здесь это будет уместно.
Pensemos en tu legado ético. давайте подумаем об этической стороне вопроса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.