Exemples d'utilisation de "perdía" en espagnol
Traductions:
tous1202
потерять458
терять241
проигрывать149
утрачивать98
потеря97
упускать69
лишаться24
утерять18
пропускать17
опаздывать13
растрачивать4
растерять2
затеривать2
упускаться2
ухудшаться2
проворонить1
спускать1
autres traductions4
A medida que perdía tanto, comencé finalmente a encontrarme a mí mismo".
Потеряв очень многое, я наконец-то начал находить себя".
Campbell's producía Prego, y Prego, a principios de los 80s, perdía mercado frente a Ragú, que era la salsa de espagueti dominante en los 70s y en los 80s.
"Кэмпбелл" выпускала соус "Прего", и "Прего" в начале 80-х проигрывал "Рагу", который был лидирующим соусом для спагетти 70-х и 80-х годов.
Y pensé, tal vez estoy en el camino correcto, pero se perdía cierta calidad humana.
И я подумал, наверное, я на правильном пути, но история, вроде, утратила всякую человечность.
Y a veces existían estas ocasiones - esta es la parte que nunca olvidé - dijo que existían momentos en los que ella casi lo perdía, ¿verdad?
А в другие времена - Я никогда этого не забуду она говорила, были моменты, когда она почти уже упустила свою поэму
El gobierno de Shamir perdía en las urnas y el entrante gobierno laborista declaraba una suspensión de la construcción de asentamientos, incluso de aquéllos donde las obras ya habían comenzado.
Правительство Шамира проиграет голосование, и вновь избранное лейбористское правительство провозгласит замораживание строительства поселений, даже зданий, которые уже были начаты.
En marzo, en medio de rumores de que estaba perdiendo las elecciones, Maliki aseguró que la seguridad del estado se vería amenazada si perdía, subrayando su responsabilidad de mantener el orden.
В марте прошлого года, когда пошли слухи, что он проигрывал голосование, Малики начал говорить, что безопасность страны окажется под угрозой, если он проиграет, подчеркивая свой вклад в поддержание порядка.
Pero antes de ir a verlo, me sentía tan perdida.
Но перед тем как я попала к нему, я была ужасно растеряна.
Pero lograron llegar a la cima y lo que encontraron no fue un desierto de secuoya sino un mundo perdido, una especie de laberinto tridimensional en el aire lleno de vida desconocida.
Но они добрались до вершины, и то, что они увидели было не пустыней секвойи, а затерянным миром - что-то вроде трехмерного лабиринта в воздухе, заполненной неведомой жизнью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité