Sentence examples of "perdido" in Spanish with translation "проигрывать"

<>
Saben que yo nunca había perdido ninguna competencia. Знаешь, я никогда ничего не проигрывала,
Ha perdido por mucho pero todos los demócratas lo hacen. Он проиграл, но там проигрывают все демократы.
A Silvio Berlusconi le tomó un buen tiempo admitir que había perdido. Сильвио Берлускони потребовалось долгое время, чтобы признать, что он проиграл.
Para ese entonces, la batalla contra el VIH ya se habría perdido. К тому моменту битва против ВИЧ бывает уже проиграна.
En efecto, muchas especies complejas han perdido la gurra contra los microbios y se han extinguido. Верно, что многие сложные виды проиграли войну с микробами и через несколько сотен лет вымерли.
Tras una segunda votación, el candidato que había perdido en primera instancia se convirtió en vencedor. После повторного голосования проигравший на первых выборах был объявлен победителем.
En el Cáucaso todos están perdiendo, sobre todo los civiles que han perdido sus vidas u hogares. На Кавказе проигрывают все, хотя некоторые больше других - прежде всего, гражданские жители, которые потеряли свои жизни или дома.
Aunque a regañadientes, Silvio Berlusconi al final aceptó que había perdido aunque fuera por muy poco, al igual que Viktor Orban en Hungría. Однако, хоть и нехотя, но, в конце концов, Сильвио Берлускони признал, что если он и проиграл, то лишь на волосок, как Виктор Орбан в Венгрии.
Pero eso, finalmente, haría que cualquier solución de dos estados fuera una causa perdida y, aunque Hamas habría perdido militarmente, políticamente habría triunfado. Но в итоге, это сделало бы любое решение об образовании двух государств проигрышным делом, и хотя Хамас проиграл бы в военном отношении, в политическом он бы одержал победу.
Cuando cayó el muro de Berlín en 1989, mucha gente supuso que el "capitalismo" había ganado la guerra fría ideológica y el "comunismo" había perdido. Многие люди предполагали, что когда рухнула Берлинская стена в 1989 году, "капитализм" победил в идеологической холодной войне, и что "коммунизм" проиграл.
En tercer lugar, los bancos comerciales han perdido también en gran medida con esas operaciones, con lo que se ha esfumado gran parte de su capital. В-третьих, коммерческие банки тоже сильно проиграли в этих торговых сделках, уничтожив большую часть своего капитала.
Es el momento de reconocer que la "guerra contra las drogas" se ha perdido (de hecho, ha sido un fracaso monumental) y que las hostilidades deben terminar. Настало время признать, что "война с наркотиками" проиграна - действительно, грандиозное поражение - и что боевые действия следует окончить.
Es porque la anticipación de posiblemente ganar libera serotonina en el cerebo, y de hecho genera un sentimiento de bienestar hasta que los resultados indican que has perdido. Это потому, что предвкушение возможного выигрыша высвобождает в мозг серотонин, и на самом деле вызывает хорошее настроение, пока розыгрыш не показывает, что вы проиграли.
En Alemania, la canciller Angela Merkel ha perdido unas elecciones estatales decisivas después del rescate de Grecia y el Japón tiene un gobierno débil e ineficaz que parece negarse a reconocer la magnitud del problema que afronta. В Германии канцлер Ангела Меркель проиграла ключевые государственные выборы после спасения Греции, а Япония имеет слабое и неэффективное правительство, которое, кажется, отрицает масштаб проблемы, с которой оно столкнулось.
La revolución que se debe superar es la de mayo de 1968, cuyos dirigentes y partidarios, pese a haber perdido políticamente frente a De Gaulle, debilitaron profundamente a Francia, según Sarkozy, en los decenios siguientes con su insistencia en "valores falsos". Революция, которую необходимо преодолеть, это маяйская революция 1968 года, чьи лидеры и сторонники, согласно Саркози, возможно, проиграли в политическом отношении де Голлю, но глубоко ослабили Францию в течение последующих десятилетий своим упором на "ложные ценности ".
Si Dorje hubiese permanecido en el Tíbet podría haber perdido terreno ante su rival, ya que el monasterio de Rumtek, de 280 años y la más santa institución de la escuela Kagyu, es donde se encuentra la todopoderosa secta del "sombrero negro", la corona simbólica del Karmapa que, se cree, está tejida con cabellos de deidades femeninas. Если бы Дордже остался в Тибете, то он мог бы проиграть своему сопернику, потому что всемогущая "черная корона", символическая корона Кармапы, по легенде связанная из волос женщин-божеств, находится в 280-летнем монастыре Румтек, самом священном учреждении школы Кагью.
Cuando corro, no quiero perder. Когда я участвую в гонке, я не хочу проиграть.
Pero, está perdiendo por aquí. Но, он начинает проигрывать,
¿China "perderá" las Olimpíadas de 2008? "Проиграет" ли Китай Олимпийские Игры 2008 года?
Nuestro equipo perdió dos a cero. Наша команда проиграла со счётом два - ноль.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.