Sentence examples of "perdido" in Spanish with translation "утрачивать"

<>
Algo se había perdido en la traducción. что-то было утрачено в процессе перевода.
Las enseñanzas de Buda han perdido su impulso. Значит учение Будды утратило свою силу.
Debo trabajar duro para recuperar el tiempo perdido. Я должен работать жёстко, чтобы восполнить утраченное время.
Creo que hemos perdido algo en nuestra cultura. Я думаю, что мы, возможно, кое-что утратили в нашей культуре.
Necesitamos redescubrir el arte perdido del debate democrático. Необходимо восстановить утраченное искусство демократических дискуссий.
Dicho sencillamente, los países avanzados han perdido su credibilidad. Проще говоря, развитые страны утратили кредит доверия.
No se puede compensar con dinero el tiempo perdido. Деньгами нельзя компенсировать утраченное время.
En pocas palabras, Francia ha perdido el control de Europa. Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой.
Uno, lo que hemos perdido y dos, la manera de recuperarlo. Первое - то, что мы утратили, а второе - как это вернуть.
Por alguna razón la gente ha perdido la fe en las elecciones. Каким-то образом люди утратили веру в выборы.
Me gustaría llamarlo "el arte perdido de perder el control de forma productiva". Я бы предпочёл назвать её утраченным искусством продуктивной утери контроля.
Después de todo, el comunismo ha perdido su capacidad para inspirar a los chinos. В конце концов, коммунизм утратил свою способность вдохновлять китайцев.
Se ha puesto de moda afirmar que el Estado-nación ha perdido su lugar. Последнее время стало модно утверждать, что национальное государство утратило свою актуальность.
Junto con los partidos y los parlamentos, las elecciones han perdido también su encanto. Вместе с партиями и парламентом, утратили свою привлекательность и выборы.
También la búsqueda de riqueza de la posguerra ha perdido mucho de su atractivo. Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность.
Ellos pueden haber perdido autoridad, pero sin ellos no sucede gran cosa en la UE. Они, может, и утратили былой авторитет, но без них в ЕС ничего не происходит.
De modo que la pareja francoalemana ha perdido el crédito de que en tiempos gozaba. Так что франко-германский тандем утратил то доверие, которым он когда-то пользовался.
El dólar ha perdido, por lo tanto, lo que todo activo de reserva debe poseer: Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство:
Hemos perdido esta noción cuando se trata de la comida, y estamos pagando un precio. Мы утратили разумность по отношению к еде и платим высокую цену за это.
Mantienen una conexión con el lugar donde viven que gran parte del resto de nosotros hemos perdido. Им удалось сохранить связь с местом, где они живут, которую многие из нас утратили.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.