Sentence examples of "poca" in Spanish
A poca gente le sigue afectando si Alemania gana.
Мало кто теперь будет беспокоиться, если выиграет Германия.
Hay poca violencia y no hay ataques contra los edificios públicos.
Происходит мало насилия, а также не совершаются нападения на правительственные здания.
Los inspectores tienen muy poca inforamción e Iraq les lleva la ventaja.
У инспекторов имеется очень мало информации, и все карты на руках у Ирака.
El establecimiento de la Comisión recibió poca cobertura en la prensa yugoslava.
О назначении комиссии мало упоминалось в югославской прессе.
la idea de que tenemos muy poca innovación, en lugar de demasiada.
идея заключается в том, что мы имеем слишком мало технологий, а не слишком много.
Islandia, que se volvió esencialmente un fondo especulativo muy apalancado, tiene poca excusa.
Мало оправданий Исландии, которая, по сути, превратила себя в хеджевый фонд с высоким уровнем использования заемных средств.
El resto del discurso fue incluso más revelador, aunque despertó poca atención pública.
Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики.
Lo que es interesante es que hoy en día tenemos tan poca oscuridad.
И весьма интересным является то, как мало сегодня этой самой темноты.
En el espacio intergaláctico hay tan poca energía que los átomos no pueden combinarse.
В межгалактическом пространстве, так мало энергии, что атомы не могут соединиться.
El presidente Kuchma está muy consciente de la poca confianza que el pueblo le tiene.
Президент Кучма прекрасно знает, как мало ему доверяет народ.
Ambas son producto de una lectura ideológica del mundo, con poca conexión con la realidad.
Обе стороны следуют идеологической интерпретации, что мало связано с реальностью.
Por esta razón, precisamente, el problema es que ha habido demasiado poca intervención multilateral, no demasiada.
Именно по этой причине проблема заключалась не в том, что было слишком много интервенции со всех сторон, а в том, что ее было слишком мало.
Las advertencias de Occidente no fueron acompañadas de una verdadera generosidad, y ha llegado poca ayuda.
За нравоучительными наставлениями Запада не последовало реальной щедрости, и помощи было получено очень мало.
En el terreno tiene poca validez política y económica y sería inviable militarmente volver a imponerla.
В действительности она имеет мало политического или экономического влияния, и с военной точки зрения было бы непрактично снова проводить эту линию.
De hecho hay poca evidencia de que hay alguna habilidad cognitiva en un niño muy joven.
Кстати, есть очень мало показателей мыслительных способностей новорожденных младенцев.
Italia ha soportado una campaña electoral triste y degradante, que ha generado mucho calor pero poca luz.
Италия пережила удручающую и лишающую иллюзий избирательную кампанию - компанию, создавшую много шума, но имевшую мало толка.
Pero los hindúes que atacaron la mezquita tenían poca fe en las instituciones de la democracia india.
Но индусы, которые напали на мечеть, мало верили в институты индийской демократии.
se ha puesto demasiado poca atención a los factores sociales y políticos que contribuyeron al fallecimiento del país.
и слишком мало внимания уделялось социальным и политическим факторам, которые способствовали кончине страны.
Y además, los prusianos del siglo XVIII comían muy muy poca verdura, muy parecido a los escoceses contemporáneos.
Более того, в 18 веке пруссы употребляли очень, очень мало овощей - совсем как шотландцы в наши дни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert