Sentence examples of "podían" in Spanish with translation "мочь"

<>
No podían garantizar nuestras almas. Чистоту наших душ они не могли гарантировать.
Podían llegar, llevársete y quitártelo todo". Они могли просто прийти и забрать вас и всё, что у вас было".
ahora podían borrarlas de sus libros. теперь они могли снять их со своих бухгалтерских книг.
no podían decirnos qué estaba pasando realmente. нам не могли толком сказать, что происходит.
Quizá podían ser voluntarios en esa medida. столько они могли потратить на добровольную работу.
Primero, podían prever el futuro más que otros. Во-первых, они могли предвидеть будущее дальше, чем другие.
Se trataba de una victoria que podían celebrar. Это была победа, которую они могли праздновать.
Los pájaros podían saltar de uno a otro. Птицы могли скакать с одного на другой.
Podían felicitarse por su carencia de prejuicios raciales. Они могли похваляться отсутствием у себя расовых предубеждений.
Todos los involucrados podían haber vivido con este compromiso; Каждый, кто в этом участвовал, мог бы жить с этим компромиссом;
Médicos que estaban tan asustados que no podían ejercer. Медики были в шоке, и не могли ничего делать.
para ellos, era el único "vacío" que podían concebir. для них она была "пустотой", настолько пустой, насколько они могли это постигнуть.
Lo interesante es que los medios no podían entrar. Интересно было то, что СМИ никак не могли попасть туда.
Y no podía entender cómo podían tolerar esas barbaridades. И он не может понять, как можно терпеть такое варварство.
algunas inversiones se podían hacer enteramente con fondos prestados. некоторые инвестиции могут быть сделаны исключительно за счет заемных средств.
Los Estados pequeños no podían hacer keynesianismo en un lavabo. Небольшие государства, имевшие вместо ванны всего лишь тазик, не могли применять кейнсианские методы.
dos jugadores que no podían confiar uno en el otro. есть два игрока, которые не могут доверять друг другу.
Sólo podían usar su membresía Zipcar de ser totalmente necesario. Они могли использовать только свое членство в ZIpcar в случае крайней необходимости.
También eran zonas donde empresas extranjeras podían ir y fabricar productos. Также это были и зоны, в которые могли приходить иностранные фирмы и делать там различные вещи.
Debido a que podían hacerle lo que quisieran a este edificio. Потому что они могли делать с ним всё, что пожелают.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.