Sentence examples of "por otro lado" in Spanish

<>
Por otro lado, es una pesadilla; С другой стороны, это может обернуться кошмаром:
Los primates, por otro lado, usamos más la boca. Мы, приматы, с другой стороны, больше используем рот.
La gente, por otro lado, era un tema aparte. С людьми, с другой стороны, дело обстояло совсем иначе.
Por otro lado, un país completo es demasiado grande. С другой стороны, народ - слишком велик.
Por otro lado tenemos a alguien como Ted Bundy. С другой стороны, есть такие типы, как Тед Банди.
Los participantes de la UE, por otro lado, representan. Участники от Евросоюза с другой стороны представляют.
Pero por otro lado, era la base científica del proyecto. И, с другой стороны, в этом была научная ценность проекта,
Por otro lado, los niños aún soñamos con la perfección. С другой стороны, мы, дети, до сих пор мечтаем о совершенстве.
Por otro lado, la luz aún puede entrar al ojo. С другой стороны, свет по-прежнему попадает через глаз.
Por otro lado, los humanos vivimos en un mundo físico. С другой стороны мы - люди - мы живем в материальном, вещественном мире.
Por otro lado, si uno lo hacía, encontraba grandes cosas. С другой стороны, сделав это, перед человеком открывались большие возможности.
Por otro lado, lo que fomenta la intimidad es curativo. С другой стороны, все, что связано с близостью, лечит.
Por otro lado, parece que no hemos sido visitados por extraterrestres. С другой стороны, не думаю, что нас посещали инопланетные пришельцы.
La escucha expansiva, por otro lado, consiste en escuchar "con", no "para". Экспансивное слушание, с другой стороны, - это слушание "с", не "для".
Por otro lado, las anfetaminas, como la cocaína, son agonistas de la dopamina. С другой стороны, амфетамины типа кокаина являются агонистами дофамина.
Por otro lado, el Artículo 11 garantiza la libertad de culto para todos. С другой стороны Статья 11 гарантирует свободу вероисповедания всем гражданам.
A los gerentes y guardias de seguridad, por otro lado, no les causó gracia. Управляющие и сотрудники охраны, с другой стороны, не нашли в этом ничего забавного.
Por otro lado, las intervenciones también socavaron los sistemas financieros de Europa del este. С другой стороны, подобные вмешательства подавляют финансовые системы Восточной Европы.
Por otro lado, podemos hacer un poco de trampa, y sentirnos bien con nosotros mismos. С другой стороны, мы можем обмануть совсем чуть-чуть, и всё ещё не чувствовать угрызений совести.
Por otro lado, reconoce su parte de culpa en que la federación no esté unida. С другой стороны, он частично винит себя в том, что в ассоциации нет единства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.