Sentence examples of "posee" in Spanish

<>
Posee otro tipo de glamur. У него много разных видов гламура.
Pero no todo el mundo posee todas esas habilidades. Но дело в том, что не у всех есть эти навыки.
Al mismo tiempo, Irán posee medios eficaces de contraataque. В то же время у Ирана есть эффективные способы возмездия.
Y posee las tres características principales de la adicción. Романтической любви присущи три главные характеристики зависимости:
Significa que posee un privilegio que otros países no tienen. Это значит, что у нее есть привелегия, которой нет у других стран.
Así el cerebro humano posee un centenar de millones de neuronas. Человеческий мозг содержит около 100 миллиардов нейронов.
El mundo también posee ya un mecanismo de promoción de la prosperidad. В мире также уже существует механизм, занимающийся распространением процветания.
El Kuwait Investment Authority, también un fondo estatal, posee el 7% de Daimler. 7% акций Daimler находятся в руках Kuwait Investment Authority - еще одного государственного фонда.
En la actualidad Asia Oriental posee más núcleos globales que ninguna otra región del mundo. В восточной Азии таких центров больше, чем в какой-либо иной области мира:
También jugaron la carta chií, eficaz baza en Arabia Saudita, que posee una mayoría suní. Они также разыграли шиитскую карту, эффективный козырь в Саудовской Аравии, где большинство населения является суннитами.
Bill Koch es un millonario de Florida que posee cuatro de las botellas de Jefferson. Билл Кок - флоридский миллиардер, владелец четырех бутылок Джефферсона
El anuncio de Corea del Norte de que posee armas nucleares ha generado un frenesí diplomático. Заявление Северной Кореи о том, что у нее есть ядерное оружие, подлило масла в огонь дипломатического неистовства.
En efecto, a China le preocupa la seguridad de los bonos del Tesoro estadounidense que posee. Кстати, Китай уже беспокоится о надёжности имеющихся у него облигаций Казначейства США.
¿Pero posee la UE las instituciones necesarias para hacer posibles esos siguientes pasos de la integración? Но есть ли у ЕС необходимые институты для того, чтобы предпринять дальнейшие шаги на пути к интеграции?
LONDRES - El ex Primer Ministro británico Tony Blair posee muchos atributos positivos, entre ellos un gran encanto. ЛОНДОН - У бывшего премьер-министра Великобритании Тони Блэра есть много хороших качеств, среди которых огромное обаяние.
Sólo en raras ocasiones, sin embargo, la cultura popular inspirada en la estadounidense posee esa dimensión explícitamente. Однако в сформировавшейся под американским влиянием массовой культуре открыто такие черты проявляются только в редких случаях.
El concepto de la sociedad abierta se basa en el reconocimiento de que nadie posee la verdad absoluta. Концепция открытого общества основывается на признании, что никто не может быть носителем абсолютной правды.
Cada uno de los 26 aliados de la OTAN posee tropas en Afganistán, así como 11 otros países. Каждая из 26 союзных держав, входящих в НАТО, держит свои войска в Афганистане.
Pero el cuerpo, desde luego, posee muchos miembros, que crecen a ritmos diferentes, tienen diferentes tamaños y personas diferentes; Конечно же, у тела много частей, и развиваются они по-разному, и у разных людей разные пропорции;
No sólo posee considerables reservas en dólares, sino que también se ha convertido en la capital manufacturera del planeta. Он не только располагает значительными долларовыми резервами, но и превратился в производственный центр всего мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.