Sentence examples of "preguntando" in Spanish

<>
Probablemente se estén preguntando eso: У вас, вероятно, тот же вопрос.
Me estaba preguntando si vendrías hoy. Я гадал, появишься ли ты сегодня.
Así es que los inversionistas se están preguntando: Таким образом, инвесторы задаются вопросом:
Cualquiera puede crear sus ciclos preguntando estas simpre preguntas: Все могут его создать просто задавая вот такие простые вопросы:
Y se lo que se están preguntando, ¿la probé? Я знаю, вас интересует, пробовал ли я её.
Quizá se estén preguntando cómo es todo este juego tan complejo. Теперь вы наверное пытаетсь представить как всё это выглядит.
Esta es una pregunta fundamental que la mayoría nos estamos preguntando. Это главный вопрос, который задают себе многие.
Sin embargo, lo que estamos preguntando, es sobre el ancestro humano. Так что же мы хотим узнать о наших предках?
Tal vez se estén preguntando ¿por qué se casa la gente? А сейчас вы, наверное, думаете, почему же тогда люди женятся?
Porque, en realidad, lo que estamos preguntando es un problema genealógico. Вопрос, которым мы задаемся, на самом деле,
Algunos se estarán preguntando qué podríamos hacer con todas las sales. Некоторые из вас, наверное, задумались, а что же мы будем делать со всей этой солью.
¿Qué si, allí afuera, otros se están preguntando y respondiendo las mismas preguntas? Что, если за пределами нашего мира, кто-то другой задает себе и отвечает на похожие вопросы?
Pillaré a algún imbécil en un bareto preguntando de qué marca es el hielo. Слова засранца в баре, интересующегося брендом льда.
Creo que es la CIA preguntando por el código para hacerse miembro de TED. Я думаю, это из ЦРУ звонят, узнать код доступа к членству в TED.
Puede que se estén preguntando si es posible que lo que está haciendo sea ilegal. Вам может быть также интересно, насколько законны её действия.
Pero antes de hablar de eso quiero abordar un tema que quizá se estén preguntando. Однако сначала я хочу обсудить кое-что, о чём вы, может быть, думаете.
Y, francamente, aunque seguía preguntando esto nunca se me ocurrió que alguien rechazaría la propuesta dadas las circunstancias. И, честно говоря, хотя я и задавал его, я никогда не думал, что кто-нибудь сможет мне отказать в таких обстоятельствах.
Y si usted se está preguntando, no, no se han conocido víctimas mortales asociados con esta iniciativa del sofá compartido. И если вам интересно, то нет, мы не знаем смертельных случаев, связанных с CouchSurfing.
Pero, cuando se trata de escribir, en lo que he estado pensando últimamente, y que me he estado preguntando, es ¿por qué? Но когда речь заходит о писательстве возникает проблема, о которой я часто задумываюсь с недавних пор, и удивляюсь, почему дело обстоит именно таким образом.
Ella estuvo después en Larry King, y el dijo "Probablemente te estas preguntando cómo es posible que esto le haya pasado dos veces". Она позже была на шоу Ларри Кинга, и он сказал, "Вы, наверное, удивляетесь, как такое вообще могло произойти с вами дважды".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.