Sentence examples of "preguntas" in Spanish with translation "спрашивать"

<>
¿Por qué me preguntas esto? Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Y comenzó a hacerme preguntas. И он начал спрашивать меня.
Supongo que me preguntas qué pienso de ello. Я полагаю, вы спросите, что я думаю об этом?
Porque mi médico constantemente me hace preguntas sobre esto. Потому что мои терапевты постоянно спрашивают меня об этом.
Me preguntas, sabes que siempre doy un respuesta no convencional. Вы меня спрашиваете, и вы знаете, что я всегда даю нешаблонные ответы.
Si quiere saber acerca del clima, le preguntas al climatólogo. Про климат - спросите климатолога.
Ahora, cuando le preguntas a alguien ¿has fracasado en lograr algo? Когда вы спрашиваете человека, случалось ли вам терпеть неудачу?
Si le preguntas a un neurocientífico, ¿Por qué es este estado? Если спросить нейробиологов, чем вызвана такая ситуация,
Pero si les preguntas por su educación, te arrinconan contra la pared. Однако если спросить собеседника о его собственном образовании, он сразу оскорбится.
Si te preguntas por la felicidad del yo que recuerda, es una cosa totalmente diferente. Если вы спросите про счастье помнящего я, это нечто совершенно другое.
Cuando viajo con este material por toda Europa y los Estados Unidos, hay preguntas que siempre surgen: Когда я путешествую со своей работой по Европе и Соединенным Штатам, меня всё время спрашивают:
La cuestion es, por supuesto, si uno quiere saber acerca de la malaria, le preguntas a un experto en malaria. Конечно, если вы хотите что-то узнать о малярии, Вы спрашиваете специалиста по малярии.
Así que, si preguntas simplemente qué tan feliz es la gente de California, no vas a conseguir una respuesta correcta. Так что, если спросить, насколько счастливы люди в Калифорнии, правильного ответа вам не дадут.
Leí todo tipo de instrucciones de TED - no debes hablar de tu propio negocio, y esto, y ahora me preguntas. Я прочитал все правила конференции TED, и там запрещается говорить о собственном бизнесе, а тут Вы именно это спрашиваете.
Y estas son las preguntas que quiero que todos nos hagamos todos los días cuando nos encontremos con algo que sintamos que hay que hacer. И, наконец, мне бы хотелось, чтобы все вы спрашивали себя каждый день, когда вы думает о том, что надо бы сделать что-то.
Finalmente, una consecuencia de comprar un mal par de pantalones de mezclilla cuando sólo existe un tipo a comprar es que cuando estás insatisfecho y te preguntas por qué, quién es el responsable, la respuesta es clara. В конце концов, одно из следствий покупки джинсов, которые сидят на вас плохо, в то время как везде продается только один тип джинсов, это то что в случае если вы недовольны, вы можете спросить кто виноват и ответ очевиден.
"Bien, Es una pregunta interesante. "Забавно, что ты спросила".
Todo el mundo me pregunta: Меня все спрашивают:
"Henry, ¿cuál es tu pregunta?" "Что ты хочешь спросить, Генри?"
y la gente me preguntaba: и меня спрашивали:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.