Sentence examples of "preocupadas" in Spanish with translation "волновать"
Translations:
all420
беспокоиться130
обеспокоенный69
беспокоить55
озаботить54
волновать37
заботиться22
переживать15
заботить11
занимать11
взволновать4
поглощенный3
позаботиться2
озаботиться2
нервный1
тревожный1
other translations3
Siempre he estado bastante preocupado por los recursos.
Меня всегда сильно волновал вопрос ресурсов.
¿Ahora a los estadounidenses le preocupan más los "valores?"
Действительно ли вопрос "ценностей" сегодня больше волнует американцев, чем раньше?
A ese respecto, la composición de la Comisión Barroso me preocupa:
В этом аспекте меня волнует состав Комиссии Барросо:
sólo se preocupan por tres cosas y tres cosas nada más:
Их волнуют всего лишь три аспекта, а именно:
Me preocupa lo que las llamamos y lo que no las llamamos.
Меня волнует то, как мы их называем и как не называем.
Aquello con lo que verdaderamente estamos preocupados son estas tres primeras horas.
То, что нас волнует больше всего, это вот эти первые три часа.
Pero los inversionistas seguirán preocupados sobre lo que ocurrirá cuando haya que pagar las facturas.
Однако вопрос о том, что случится, когда наступит срок уплаты счетов, инвеститоров волновать не перестанет.
Pero le preocupaba que todo lo que parecíamos hacer era intercambiar opiniones sobre el tema.
Его волновало, что практически всё, чем мы занимаемся, это всего лишь обмен мнениями.
Así si el teléfono es una herramienta de producción, no nos tenemos que preocupar del poder adquisitivo.
Если телефон - это инструмент производства, покупательская способность нас особо не должна волновать.
Pero esto sólo fue la otra cara de lo que había preocupado a Keynes -una insuficiente demanda agregada global-.
Но это была всего лишь обратная сторона медали, это было то, что волновало Кейнса - незначительный мировой совокупный спрос.
Si en realidad no nos preocupan estos asuntos tan difíciles, las cosas positivas y maravillosas están, sin embargo, implicadas.
На самом деле, когда нас не волнуют тяжёлые вещи, позитивные и чудесные вещи тем не менее страдают.
Pero una de las cosas que realmente me preocupan es a dónde están yendo hoy la versión joven de estos niños.
Но один вопрос меня очень волнует - куда попадают более юные версии таких ребят сегодня?
Los políticos aislacionistas tal vez no se preocupen por otros países, pero deberían recapacitar si no quieren perjudicar a los propios.
Политиков-изоляционистов могут не волновать проблемы других стран, но им следует подумать дважды, чтобы не навредить своим собственным странам.
Mientras la India se preocupa sobre la inestabilidad entre sus vecinos probablemente el gasto en defensa aumentará en el año por venir.
В связи с тем, что Индию волнует нестабильность среди соседей, расходы на оборону, вероятно, увеличатся в будущем году.
A la mayoría de los norteamericanos, sin embargo, lo que más les preocupa es la crisis de hoy, no la de mañana.
Однако большинство американцев волнует сегодняшний экономический спад, а не завтрашний.
Sea lo que fuere lo que nos preocupe dentro de 50 años, esa cuestión ocupará un puesto muy bajo de la lista.
Что бы ни волновало нас через 50 лет, это точно будет в самом конце списка возможных проблем.
Estoy particularmente preocupado por lo que la NASA está haciendo ahora con esta nueva doctrina "Bush" de, para esta próxima década y media.
Особенно меня волнует то, чем прямо сейчас занимается НАСА в соответствии с этой новой доктриной Буша и чем будет заниматься в течении 15 следующих лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert