Sentence examples of "preocupadas" in Spanish with translation "обеспокоенный"
Translations:
all420
беспокоиться130
обеспокоенный69
беспокоить55
озаботить54
волновать37
заботиться22
переживать15
заботить11
занимать11
взволновать4
поглощенный3
позаботиться2
озаботиться2
нервный1
тревожный1
other translations3
Diversas organizaciones, ambientalistas y empresas preocupadas del estado de los bosques del mundo están uniendo fuerzas para revertir la reforestación y mejorar el manejo de los bosques.
Множество организаций, экологов и специалистов по охране окружающей среды, а также корпораций, обеспокоенных состоянием лесов в мире, объединяют усилия для того, чтобы обратить процесс обезлесения и улучшить управление лесным хозяйством.
Todavía preocupadas por la estabilidad de la estabilidad de la zona del euro, las bolsas europeas se hunden un poco más en la zona negativa el martes 15 de noviembre.
Все еще обеспокоенные стабильностью еврозоны, европейские биржи ушли в этот вторник, 15 ноября, немного дальше в отрицательную зону.
Sé que muchas religiones están tan preocupadas por preservar la pureza de su fe entre sus niños, que buscan mantener a sus hijos en la ignorancia acerca de otras religiones.
Я знаю многие религии, которые настолько обеспокоены сохранением чистоты своей веры среди своих детей, что они намерены держать своих детей в невежестве касательно других вер.
Estamos preocupados, quizá deprimidos, frustrados o somos cínicos.
Мы обеспокоены, может быть в депрессии, разочарованы или настроены скептически.
Pero el Banco Central Europeo (BCE) estará más preocupado.
Однако Европейский центральный банк (ЕЦБ) будет обеспокоен ими гораздо больше.
La otra está preocupada por cosas de modelos y leche.
вторая обеспокоена моделью поведения и молоком.
si no totalmente libres de sus consecuencias, tampoco excesivamente preocupados.
Если бы мир был справедливым, то большинство развивающихся рынков наблюдали бы со стороны, как финансовый кризис поглощает самые развитые экономики мира - оставаясь незатронутыми и не слишком обеспокоенными им.
Preocupado por las protestas, Khrushchev trató de enfriar la campaña antiestalinista.
Обеспокоенный протестами, Хрущев постарался охладить анти-сталинскую кампанию.
Tobin estaba preocupado por las fluctuaciones excesivas de los tipos de cambio.
Тобин был обеспокоен избыточными колебаниями обменного курса.
Primero hablaré como astrónomo, y luego como miembro preocupado de la raza humana.
Сначала я буду выступать в качестве астронома, а затем как обеспокоенный представитель человечества.
Muchos impacientes están muy preocupados con la calidad del agua y del aire.
Многие "нетерпеливые" очень обеспокоены качеством воды и воздуха.
Muchos, incluyendo Egipto y Arabia Saudita, están más preocupados por el ascenso de Irán.
Многие, включая Египет и Саудовскую Аравию, больше обеспокоены усилением Ирана.
Los grecochipriotas estaban preocupados, por ejemplo, por el costo fiscal de la última solución propuesta;
Греческие киприоты, например, в последнем проекте урегулирования были обеспокоены налоговым законодательством;
Pero la opinión pública estadounidense, preocupada por la amenaza terrorista, parece oponerse firmemente a la adquisición.
Но американская общественность, обеспокоенная угрозой терроризма, похоже, настроена против передачи управления портами.
Los inversionistas, preocupados por el tamaño del déficit de un gobierno, ven sólo las últimas consecuencias.
Инвесторы, обеспокоенные размерами государственного дефицита, видят только итоговое значение.
a ver, ustedes están preocupados por la presencia militar norteamericana en Asia central y quieren confrontarla.
"Значит, вы обеспокоены американским военным присутствием в Центральной Азии и хотите ему противостоять.
Supongamos que estamos preocupados porque los niños en África mueren por enfermedades que se pueden prevenir.
Предположим, что вы обеспокоены тем, что африканские дети умирают от предотвращаемых заболеваний.
De hecho, históricamente les ha preocupado tan poco caer en contradicciones como pasar por alto los hechos.
На самом деле, они исторически не больше обеспокоены разбирательством в противоречиях, чем игнорированием фактов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert