Sentence examples of "probabilidades" in Spanish
¿Hay más probabilidades de que las próximas negociaciones den resultado?
Будут ли предстоящие переговоры более успешными?
De modo que las probabilidades de Lula no parecen muy altas.
Поэтому шансы Лула не кажутся очень высокими.
Sí, podemos -aunque las probabilidades hoy son de apenas el 10%-.
Да, мы можем, хотя наши шансы в настоящее время равны приблизительно 10%.
En la actualidad las pruebas genéticas producen probabilidades e información incierta e inadecuada.
Сегодня результатом генетического тестирования становятся вероятностные предсказания и неопределенная, неточная информация.
Sin embargo, las probabilidades de un aterrizaje suave disminuyen con cada día que pasa.
Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем.
Cualquier hijo de su pareja tiene un 50% de probabilidades de heredar esta enfermedad.
У каждого ее ребенка есть 50% шанс унаследовать эту предрасположенность.
Las probabilidades también favorecen a los terroristas, ya que un éxito puede compensar múltiples fracasos.
Перевес также в пользу террористов, в том смысле, что один успешный теракт восполняет многочисленные неудачи.
Él cree que la civilización sólo tiene un 50% de probabilidades de sobrevivir a este siglo.
И он думает, что человеческая цивилизация имеет только 50% шансов выжить в этом веке.
Ahora bien, calcular probabilidades, por difícil que parezca, es pan comido comparado con tratar de calcular valor:
При этом, оценка шансов, какой бы сложной она не казалась, это ничто по сравнению с попытками определить ценность:
Solamente un optimista recalcitrante daría a las negociaciones más de un 50% de probabilidades de tener éxito.
Только неисправимые оптимисты могут дать более 50% шансов на успех.
La Canciller hizo grandes apuestas, al parecer en contra de las probabilidades y ganó el premio mayor.
Канцлер сыграла по-крупному, вроде бы несмотря ни на что, и попала в самую точку.
Pero, en 2011, la mayoría de las probabilidades de equilibrio se expresarán a través de la inflación.
Но в 2011 году большая часть равновесия будет достигнута благодаря инфляции.
Mientras más responsabilidad tengamos, hay mayores probabilidades de que sean trágicas las consecuencias de tomar una decisión errónea.
И чем большая ответственность ложится на плечи, тем трагичнее будут последствия от неправильно принятых решений.
Algo más debe influir sobre cuáles países tendrán más probabilidades de desarrollar finanzas fuertes, cuáles no y cuándo.
Это что-то должно влиять на то, какие страны, скорее всего, получат хорошее финансирование, а какие нет, и на то, когда все это произойдет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert