Exemples d'utilisation de "producir" en espagnol
Traductions:
tous824
производить302
вызывать86
приносить38
производиться37
делать33
вырабатывать18
выпускать13
причинять3
выпускаться3
вырабатываться1
autres traductions290
¿Podemos encontrar una solución para producir más?
Можем ли мы найти решение, которое позволит нам производить больше?
Ella no ingería medicamentos susceptibles a producir alucinaciones.
Она не принимала никаких лекарств, которые бы могли вызвать галлюцинации.
En un mundo racional y previsible, semejante resultado podría producir estabilidad.
В рациональном, предсказуемом мире, такой исход принес бы стабильность.
A nivel global, se producirían más alimentos donde se los pueda producir más eficientemente, creando así un terreno de juego internacional más equitativo y parejo.
В целом, больше продуктов питания будет производиться там, где это можно сделать наиболее эффективно, тем самым создавая более справедливое, уравновешенное международное игровое поле.
Al Qaeda trabaja de manera unida más que producir el odio de perpetradores autónomos.
Аль-Каеда скорее собирает вместе, а не вырабатывает ненависть автономных преступников.
Por ser mayor la contribución de los países ricos a los daños medioambientales, deben hacerse cargo de una mayor responsabilidad para solucionar el problema, lo que significa cambiar la forma de producir y consumir energía:
Больший урон, который богатые страны причиняют окружающей среде, должен означать и большую ответственность в решении проблемы.
Entonces se interesaron mucho en producir convulsiones, midieron tipos de convulsiones.
Они стали искать способы вызывать судороги, управляемым образом.
Esas dudas se moderaron en cierta medida cuando la estrategia estadounidense comenzó a producir resultados.
Эти сомнения немного ослабли, когда стратегия Соединенных Штатов начала приносить результаты.
En términos ideales, la generación de combustible solar debería ofrecer flexibilidad en los tipos de combustibles químicos que se pueden producir a partir de la luz solar.
В идеале, создание топлива с помощью солнечного света должно обеспечивать гибкость в плане типов химического топлива, которые будут производиться с помощью солнечного света.
Es gente haciendo su pequeño aporte para producir algo, todo conectado.
Смысл заключается в том, что каждый что-то делает, и всё это связывается.
Como resultado, cuando estas ratas crecen, sus crías sufren retardos de crecimiento y desarrollo porque no pueden producir suficiente leche para alimentarlas.
По итогу, когда эти крысы вырастают, их потомство демонстрирует отсталость в росте и развитии, потому что они не вырабатывают достаточно молока для питания детёнышей.
En la Segunda Guerra Mundial teníamos que producir muchas cosas.
Во время Второй Мировой Войны нам нужно было производить много продукции.
Y entonces la gente empezó a pensar en electricidad para producir convulsiones.
Так задумались об электричестве, как о способе вызвать судороги.
Más aún, el apoyo de Irán a organizaciones terroristas como Hezbolá podría producir violencia en otros países.
Более того, поддержка Ираном террористических организаций, таких как Хезболла, может принести насилие другим странам.
Puedes producir semiconductores de ambos tipos "p' y 'n", lo que quiere decir que puedes hacer transistores de ellos.
Из них можно сделать полупроводники как р-, так и n-типа, что означает, что из них можно делать транзисторы.
Dieciséis líderes políticos y ex diplomáticos combinaron los principios y el realismo político para producir las propuestas de cambio más completas desde la creación de la ONU en 1945.
Шестнадцать политических лидеров и бывших дипломатов объединили принцип с политическим реализмом, чтобы выработать наиболее всеобъемлющий план перемен с момента создания ООН в 1945 году.
También deberán comenzar a producir energía verde, mucha más energía verde.
Они также должны начать производить "зелёную энергию", гораздо больше "зелёной энергии".
De hecho, la privación sensorial puede producir alucinaciones en el sentido afectado.
Действительно, сенсорная депривация может вызвать галлюцинации в области отсутствия сенсорных впечатлений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité