Sentence examples of "prometiendo" in Spanish with translation "пообещать"

<>
En la declaración conjunta de la cumbre y las observaciones de los tres Jefes de Estado en la conferencia de prensa tras la conclusión de la cumbre, se ve la clara intención de China de mejorar las relaciones bilaterales con el Japón prometiendo cooperación relativa al asunto de las importaciones procedentes del Japón que podrían estar contaminadas con radiación de Fukushima. В совместной декларации саммита и замечаниях трех лидеров на итоговой пресс-конференции можно увидеть явное намерение Китая улучшить двусторонние отношения с Японией, пообещав сотрудничество в вопросе японского импорта, который может быть загрязнен излучением "Фукусимы".
He prometido no decirle nada. Я пообещал ничего ему не говорить.
Ella me prometió que vendría. Она пообещала мне, что придёт.
Mis alumnos me prometieron que funcionaría. Мои студенты пообещали, что он будет работать.
Él prometió no mentir nunca más. Он пообещал никогда больше не врать.
Al ver eso me prometí algo. Когда я увидел это, я пообещал себе,
Estas son las cosas que hay que prometer. Это как раз то, что нужно пообещать.
"Solo quiero que me prometas 3 cosas, Bryan". "Но пообещай мне три вещи, Брайан".
Ella prometió plantear el asunto con su comunidad. Она пообещала обсудить эту проблему в ее общине.
porque básicamente me prometió - no teníamos el producto. потому что в сущности он пообещал - у нас не было готового продукта, но он сказал:
Tienes que prometer que no se lo dirás a nadie. Ты должен пообещать, что не скажешь это никому.
El PSD había prometido que la base abandonaría el Japón. СДП пообещала, что данной базы в Японии не будет.
La gente quería un cambio y Sonia Gandhi lo prometió. Люди хотели перемен, Соня Ганди пообещала перемены.
La Alianza prometió cumplir con la tarea hasta el final. Альянс пообещал довести дело до конца.
"Lo tercero que quiero que me prometas es que nunca beberás alcohol". "И третье, пообещай никогда не пить спиртное".
Primero prometió bipartidismo, pero le dieron con las puertas en las narices. Во-первых, он пообещал двухпартийное сотрудничество, однако получил жесткий отпор.
Puede prometer que invertirá fondos estatales en sus comunidades, que presentan condiciones deplorables. Он может пообещать инвестировать государственные фонды в их ветхие общины.
La buena noticia es que el presidente Barack Obama ha prometido vetar CISPA. Хорошая новость - президент Барак Обама пообещал наложить вето на закон CISPA.
En Doha, en noviembre de 2001, prometieron ofrecer algo más valioso que dinero: В ноябре 2001 в г. Доха они пообещали предоставить кое-что более ценное, чем деньги:
En respuesta, el BERD prometió presionar a Karimov para que condenara la tortura. В ответ ЕБРР пообещал заставить Каримова отказаться от пыток.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.