Sentence examples of "puedan" in Spanish with translation "смочь"
Translations:
all20283
мочь16782
смочь1738
быть возможно1156
быть в состоянии236
справляться57
иметь значение14
other translations300
extremadamente improbable que puedan tomar el control de Kabul.
крайне не вероятно, что они смогли захватить Кабул.
Espero que, si quieren saber más, puedan leer más.
Я надеюсь, что если вы заинтересовались этим проектом, вы сможете прочитать больше на эту тему.
Empresas como Complete Genomics están desarrollando programas que puedan procesar la información.
Такие компании, как "Complete Genomics", разрабатывают программное обеспечение, которое сможет обрабатывать эту информацию.
Y espero que algunos de Uds nos puedan ayudar a hacerlo posible.
Я надеюсь, что кто-нибудь из присутствующих сегодня в зале сможет нам помочь.
Lo que yo espero que puedan ver es que las moléculas están relacionadas.
Я надеюсь вы сможете увидеть что молекулы близки.
Es altamente improbable que los talibanes alguna vez puedan tomar el control del país.
Это крайне маловероятно, что Талибан когда-либо смог бы захватить страну -
No es un evento que los defensores de la constitución de la libertad puedan aceptar.
Защитники конституции свободы вряд ли смогут смириться с таким положением.
Las familias que ya no puedan afrontar los pagos de su hipoteca perderán su hogar.
Семьи, которые больше не смогут оплачивать свои ипотеки, потеряют дома.
Después necesitamos partes programables que puedan tomar esa secuencia y usarlas para armar, o reconfigurar.
Затем нам потребуются програмируемые части, которые смогут понять эту последовательность и использовать ее, чтобы свернуться или пересобраться.
De más está decir que aunque haya soluciones, nada asegura que los Estados Unidos puedan implementarlas;
Конечно, сможет ли Америка применить имеющиеся решения, неясно;
No está claro que la Administración Bush y el actual FMI puedan ofrecer un apoyo similar.
Не существует никакой уверенности в том, что администрация Буша и сегодняшний МВФ смогут предоставить такую же поддержку.
Por eso cuando quito la predisposición, el cerebro ya tiene el modelo para que puedan verlo nuevamente.
И когда я вернусь к этому без затравки, в мозгу уже будет модель и я снова смогу увидеть то же самое.
Por otra parte, no hay garantías de que las propuestas de Hollande puedan reactivar rápidamente las economías moribundas.
Кроме того, нет никакой гарантии, что предложения Олланда смогут быстро оживить умирающие экономики.
Este último también facilitará fondos para que los depositantes de los bancos irlandeses puedan recuperar su dinero ahora.
EFSF также предоставляет фонды, чтобы гарантировать, что вкладчики ирландских банков смогут получить свои деньги сегодня назад.
Un mercado único moderno debería reflejar necesidades modernas y deberíamos concentrar nuestros esfuerzos en donde puedan tener mayor efecto.
Современный единый рынок должен отражать современные потребности, и мы должны сконцентрировать наши усилия там, где они смогут возыметь наибольший эффект.
la idea de un referéndum en el que los karabajíes, hartos de la guerra, puedan decidir su estatuto definitivo.
на идее проведения референдума, на котором ослабленные войной жители Карабаха смогут определить свой окончательный статус.
La cuestión es si serán suficientes y qué sucederá a los países que no puedan beneficiarse de esos programas.
Вопрос остается в том, будут ли достаточными эти меры, и что случится с теми странами, которые не смогут воспользоваться такими программами.
Esto garantiza que los productores reciban exactamente lo que necesitan y que los proveedores puedan entregar los insumos correctos.
Это гарантирует то, что производители получают именно то, что им нужно, и что поставщики смогут поставить правильное сырье.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert