Sentence examples of "punto de vista" in Spanish
Pero la compasión, desde mi punto de vista, tiene un problema.
Но, на мой взгляд, существует неувязка с понятием сострадания.
La violencia conduce a la violencia, al menos desde mi punto de vista.
Насилие порождает насилие, во всяком случае, на мой взгляд.
Esta es una visión inversa de las cosas a la del punto de vista romántico y tradicional.
Этот взгляд на вещи противоположен традиционному, романтическому.
Por desgracia, el punto de vista convencional era correcto.
К сожалению, традиционная точка зрения была правильной.
Pero la idea de propugnar un punto de vista se asocia al neoconservadurismo o al extremismo islámico.
Но реально пропагандировать этот взгляд считается ассоциацией с неоконсерватизмом или исламским экстремизмом.
Ciertos indicadores claves parecen apoyar este punto de vista:
Несколько основных критериев явно поддерживают эту точку зрения.
Desde mi punto de vista, eso nos da la primera oportunidad como comunidad de cambiar fundamentalmente el mundo.
Что, на мой взгляд, впервые даёт возможность нам, как обществу, существенно изменить мир.
Desde el punto de vista de Kate, él trabaja demasiado.
С точки зрения Кейт, он слишком много работает.
A primera vista, es muy poco intuitivo, pero cuando lo analizas desde su punto de vista, tiene muchísimo sentido.
На первый взгляд, это нелогично, но когда вы пытаетесь посмотреть на это с их точки зрения, все становится понятно.
debemos transformar al país desde un punto de vista material."
мы должны изменить страну с материальной точки зрения".
En nuestro artículo de la revista Science, especulábamos sobre las razones de los científicos para defender ese punto de vista.
В нашей статье, опубликованной в Science, мы рассуждали о том, почему ученые придерживаются таких взглядов.
Ahora, veámoslo desde el punto de vista de los políticos.
Теперь взглянем на это с точки зрения правительства.
El punto de vista de los científicos acerca de cómo funcionan los arrecifes, cómo debería ser, estaba basado en estos arrecifes sin peces.
И взгляды ученых на то, как коралловые рифы работают и должны выглядеть основывались на этих рифах в которых не водилась рыба.
Estoy de acuerdo a medias con ese punto de vista.
В определенной степени я согласен с этой точкой зрения.
Durante las últimas décadas se ha arraigado un punto de vista simplista acerca de los fundamentos que gobiernan la teoría y la práctica del desarrollo.
За прошедшие десятилетия укоренились упрощенческие взгляды на основные принципы, на которых строилась теория и практика экономического развития.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert