Exemplos de uso de "realizara" em espanhol

<>
En marzo de 2001, la Administración de Alimentos y Medicamentos de Estados Unidos (FDA) autorizó a la firma biotecnológica NitroMed a que realizara un ensayo clínico completo de lo que se había pregonado como "el primer medicamento étnico". В марте 2001 года Управление по контролю за продуктами и лекарствами США разрешило биотехнологической компании "НитроМед" (NitroMed) провести полномасштабное клиническое исследование того, что называли "первым этническим препаратом".
Cuando Al Gore ganó merecidamente un Óscar por su película "La verdad incómoda", me emocioné mucho y le recomendé que realizara otra rápidamente. Когда Ал Гор получил свой заслужённый Оскар за фильм "Неудобная Правда", я был сильно воодушевлён и торопил его снять второй фильм как можно скорее.
La realicé con mi neurocirujano. Мы провели её с моим нейрохирургом.
Solo hay que realizar algunas tareas críticas clave. Вам нужно только выполнить несколько ключевых критически важных задач.
Para realizar un proyecto así obviamente necesitamos cerebros. Что бы осуществить такой проект, нам определенно нужны мозги.
Encuesta realizada a 900 niños Исследование проводилось среди 900 детей.
Los animales, al perder su hábitat habitual, simplemente no pueden realizar su instinto sexual. Животные, теряя, привычную среду обитания, просто не могут реализовать свой половой инстинкт.
Se debe juzgar un sistema económico y político por el grado en que las personas pueden prosperar y realizar sus posibilidades. Экономическо-политическая система должна оцениваться по тому, насколько много у людей возможностей развития и реализации своего потенциала.
Él ha realizado las películas más bellas sobre el comportamiento de las plantas. Он снял одни из самых красивых фильмов о поведении растений.
Pueden ver que los personajes computarizados en la derecha están realizando el mismo movimiento que los bailarines. С права вы видите, что компьютерные персонажи исполняют такие же сложные движения, как и танцоры.
La Comisión Laboral de Alemania ha llamado a realizar veloces reformas en el mercado laboral y en el sistema de bienestar social, pero será muy difícil que cualquier gobierno las implemente. Германская Комиссия по занятости призвала расширить реформы в сфере рынка труда и социального обеспечения, но любому правительству будет очень сложно претворить их в жизнь.
Y voy a realizar un pequeño experimento. И я собираюсь провести небольшой эксперимент.
También es capaz de realizar ataques en más de un país. А еще она может выполнять атаки в более чем одной стране.
Un ejercicio del gobierno exitoso permite realizar cambios llenos de futuro. Успешные правительства осуществляют целенаправленные реформы.
se realiza cada dos años en Birmania. Она проводится каждые два года в Бирме.
Le habría sorprendido muchísimo ver su profecía realizada no por el comunismo, sino por la globalización del liberalismo angloamericano. Он был бы ошеломлен, узнав, что его предсказание было реализовано, но не коммунизмом, а глобализацией англо-американского экономического либерализма.
Pero las diferencias en las normas culturales y la dificultad de realizar una verificación eficaz harían esos tratados difíciles de negociar o implementar. Однако различия в культурных нормах и трудности проверки сделали бы подобные договоры сложными в согласовании или реализации.
En lugar de dar continuidad a la prohibición de realizar desarrollos urbanos en pantanales, instituida por administraciones anteriores, la administración Bush la revocó. Вместо того, чтобы поддержать запрет на застройку заболоченных территорий, установленный предыдущими администрациями, администрация Буша сняла его.
¿Qué reformas políticas realizará Hu Jintao en China? Какие политические реформы проведет Ху Цзиньтао в Китае?
Ahora bien, ¿el Fondo está en condiciones de realizar esta tarea? Но способен ли Фонд выполнить эту задачу?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.