Sentence examples of "recibir" in Spanish
Translations:
all1056
получать753
принимать74
встречаться24
встречать17
занимать6
доставаться5
other translations177
Tuvo que recibir tratamiento en un hospital.
Его пришлось доставить в больницу для стационарного лечения.
Como humanistas, debemos sin duda, recibir bien esta transformación.
Как гуманисты, мы должны приветствовать эту трансформацию.
Finalmente, la Comisión Europea debería recibir también un asiento.
И, наконец, одно место должно быть предоставлено Европейской комиссии.
Al gobierno nigeriano le vendría bien recibir buenas noticias.
Нигерийское правительство могло бы использовать некоторые хорошие новости.
Y sería muy interesante recibir sus comentarios al respecto.
И буду очень заинтересован в ваших реакциях на это.
Tanto portarme bien y sin recibir crédito por ello.
Все эти старания быть хорошей, и никакой награды.
Sin embargo, Putin debería recibir agradecimientos en lugar de reproches.
Однако, его нужно благодарить, а не упрекать.
¿Quién será quien va a recibir atención suficiente del mundo?
Кто будет тем, кому мир отделит достаточно внимания?
Aproximadamente 6,000 personas mueren antes de recibir un órgano.
Приблизительно 6000 человек умирают ежегодно, так и не дождавшись помощи.
Y luego me entusiasmé cuando empezó a recibir decenas de visitas.
И потом я был в восторге, когда там были десятки посещений.
Las embarazadas seropositivas deben recibir servicios PTMH para tener bebés seronegativos.
ВИЧ-инфицированные беременные женщины должны иметь доступ к ППМР услугам, чтобы родить ВИЧ-отрицательных детей.
Desde recibir una educación, a tener un trabajo, a poder comer helado.
Начиная с образования, трудоустройства и заканчивая разрешением есть мороженное.
¿Debería recibir Iván su merecido por haber tomado el sándwich de Josué?
А надо Айвена наказать за то, что взял сэндвич Джошуа?
Ellos pueden decidir, a su propio costo, cuánto tratamiento adicional debe recibir.
Тогда они могут решать для себя, и за свой счет, какой объем дальнейшего лечения ему нужен.
Muchos países reconocen el derecho legal a rehusarse a recibir tratamiento médico.
Многие страны признают законное право отказа от медицинского лечения.
Los pacientes, que son quienes proporcionan los tejidos, no pueden recibir compensaciones.
пациентам, которые поставляют живую ткань, компенсация не предусмотрена.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert