Sentence examples of "recibir" in Spanish with translation "получать"

<>
Acabo de recibir tu mensaje. Я только что получил твоё сообщение.
"Acabo de recibir unos datos primarios. Пол Кларк из правительства Великобритании сделал запись в блоге "О, я только что получил исходные данные.
Incluso empecé a recibir cartas amenazantes. Я даже получил несколько писем с угрозами.
¿Por sostener un bote y recibir limosnas? Прося милостыню и получая подаяния?
Pero entonces empecé a recibir cartas de profesores. Но затем я начал получать письма от учителей.
Acaban de recibir su certificado keniano de educación secundaria. Они только что получили свидетельства об окончании кенийской средней школы.
El mundo debe saber lo que va a recibir. Мир должен знать, что он получает.
¿Debe recibir Bolivia un valor justo por sus recursos? Должна ли Боливия получать справедливую плату за свои природные ресурсы?
Lo encenderemos y esperamos recibir datos en junio o julio. Мы включим его, и мы ожидаем получить данные в июне или июле,
Y antes de pedir el dinero uno debe recibir entrenamiento. И перед тем, как ты можешь получить кредит, тебе нужно обучиться.
Entre aquellos que debían recibir los datos, el 74% los recibió. Из тех, кто намеревался получить информацию - 74% её получили.
Estaba determinado a hacer todo lo que pudiera para recibir educación. Поэтому я решил сделать всё возможное, чтобы получить обучение.
¿Puedo recibir un anticipo de dinero con mi tarjeta de crédito? Могу я получить аванс с моей кредитной карты?
Grupos terroristas, tanto antiguos como nuevos, podrían recibir financiamiento fresco y voluntarios. Террористические группы, как старые, так и недавно созданные, могут получить новое финансирование и добровольцев.
Pero un hijo sólo puede recibir el cromosoma X de su madre. Но сын может получить Х-хромосому только от своей матери.
Solo en filosofía uno puede usar un argumento circular y recibir elogios por ello. Только в философии можно использовать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку.
Y el hombre sabe que no tiene que recolectar nada para recibir las raíces. А мужчина знает, что ему не надо ничего копать, чтобы получить коренья.
En lugar de recibir asistencia social y médica, son detenidos y convertídos en delincuentes. Вместо получения социальной и медицинской помощи их арестовывают и превращают в уголовников.
Haber sido capaz de compartir lo que estaba atravesando y poder escribir y recibir comentarios. быть способной разговаривать с людьми, делиться тем, что происходит и писать и получать комментарии.
Muchos visitantes afirman que recibir el estatus oficial en nuestro país no es tan fácil. Многие из приезжих утверждают, что получить официальный статус в нашей стране не так просто.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.