Sentence examples of "reconoce" in Spanish with translation "распознавать"
Translations:
all971
признавать686
осознавать93
узнавать64
распознавать51
допускать7
распознаваться2
рассматривать2
сознавать2
other translations64
También reconoce dónde estás mirando, la orientación de tu cabeza.
Он также распознает куда вы смотрите, ориентацию вашей головы.
al interactuar con él, pueden poner objetos en su mundo y él los reconoce.
в то время, как вы взаимодействуете с ним, вы можете добавлять разные вещи в его мир и он их будет распознавать.
Tienen una extraordinaria tecnología de expresión facial que reconoce expresiones faciales, qué expresiones faciales estás haciendo.
У них есть действительно выдающиеся технологии воспроизведения мимики, которые распознают выражения лица, которые вы делаете.
Se activa cuando se reconoce dibujos animados, cuando uno pinta dibujos y cuando uno tiene alucinaciones de dibujos.
Она активируется в процессе распознавания мультфильмов, в процессе их рисования и в моменты галлюцинаций.
Al nacer, el bebé reconoce la voz de la mamá y prefiere escuchar esa voz que cualquier otra.
После рождения ребёнок распознаёт её голос и предпочитает её голос любому другому.
Por ejemplo, en obras escritas hace más de 50 años, hay un 30% de palabras que la computadora no reconoce.
Например, в книгах, написанных более 50 лет назад, компьютер не может распознать примерно 30% слов.
El sistema también reconoce gestos icónicos como el gesto de tomar una foto, y toma una foto de lo que está frente a ti.
Система также распознает общепринятые жесты, как, например, жест обрамления в рамочку, и снимает то, что находится прямо напротив.
En particular en los libros antiguos de páginas amarillentas, en los que la tinta se ha desvanecido hay muchas palabras que el OCR no reconoce.
Особенно в старых книгах, где чернила выцвели и страницы пожелтели, OCR не может распознать многие слова.
En la actualidad, toma en promedio tres horas desde que el paciente reconoce los primeros síntomas de un ataque cardíaco, hasta que ese paciente llega a una sala de emergencias.
Сегодня, требуется примерно 3 часа после проявления первых симптомов сердечного приступа, которые смог распознать пациент, прежде чем он попадет в отделение скорой помощи.
La mayoría de las pérdidas de resiliencia son consecuencias no intencionadas de una optimización excesivamente específica (como un impulso de "eficiencia") que no reconoce los efectos de las respuestas en la escala focal que surgen de los cambios generados por esa optimización en otra escala.
Большинство потерь в устойчивости связаны с непредвиденными последствиями узконаправленной оптимизации (например, стремлением к "эффективности"), которые не в состоянии распознать эффекты обратной связи на фокусном масштабе, которые вытекают из изменений, вызванных подобной оптимизацией в другом масштабе.
Reconocerá más objetos y así comprenderá más palabras.
Он будет распознавать больше объектов и, таким образом, понимать больше слов.
Aquellos que tengan un Iphone reconocerán el centro verde.
Владельцы iPhone наверняка могут распознать зеленый свет.
Disponemos de una base de datos de palabras que reconocemos.
У нас есть база данных слов, которые мы распознаем.
Pero la ironía es que, sólo reconociendo nuestras limitaciones podremos superarlas realmente.
Но ирония в том, что, возможно, для того, чтоб преодолеть свои ограничения, нужно их сначала распознать.
Reconocemos patrones que distinguen el ruido de la señal, y en especial nuestros nombres.
Мы распознаём образы, чтобы различить шум от сигнала, особенно своё имя.
También los ha dejado incapacitados para reconocer las verdaderas iniciativas normativas, cuando las ven.
Из-за этого они стали практически неспособны распознавать настоящие политические инициативы, видя их.
También hay robots, por ejemplo, que pueden reconocer malezas con una resolución de media pulgada.
Кроме того, существуют роботы, способные распознавать сорняки с разрешением до сантиметра.
Entonces cuando yo muera, los hongos Infinity reconocerán mi cuerpo y se lo podrán comer.
Когда я умру, Грибы Вечности распознают мое тело и смогут его съесть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert