Sentence examples of "reforma económica" in Spanish

<>
Inicia el crecimiento, la reforma económica. Начинается рост, экономические реформы.
Unos debatían apasionadamente la reforma económica, otros hablaban del desarrollo de la cultura, mientras que otros más hacían planes para reformar la educación y las estructuras científicas o velar por la defensa del medio ambiente. Одни страстно обсуждали экономическую реформу, другие говорили о развитии культуры, а третьи планировали реформу образования и науки или думали о том, как обеспечить защиту окружающей среды.
Debido a que la destrucción de los valores tradicionales del Confucianismo durante la revolución de Mao y, posteriormente, la implosión de la ideología marxista durante la era de la reforma económica de Deng Xiaoping dejaron a China sin un sistema coherente de creencias, muchos chinos se muestran receptivos ante cualquier grupo que ofrezca respuestas básicas a las preguntas sobre el sentido de la vida. поскольку традиционные конфуцианские ценности были разрушены во время революции Мао и во время эры экономической реформы Дена Ксяопина (Deng Xiaoping) насаждалась марксисткая идеология, Китай остался лишен связанной системы верования, и многие китайцы восприимчивы к любой группе, предлагающей простые ответы на вопрос о смысле жизни;
Como presidente, enfrentó críticas de parte de los reformistas por no haber podido resistir a una gama de grupos poderosos que sabotearon la reforma económica y el progreso en las relaciones de Irán con Occidente. В прошлом, будучи президентом, он уже столкнулся с критицизмом со стороны реформистов за свою неспособность противостоять ряду влиятельных группировок, которые саботировали экономические реформы и налаживание отношений между Ираном и Западом.
Ese enfoque también es compatible con la política china, que ha consistido en presionar a Corea del Norte para que adopte su modelo de reforma económica. Такой подход также сочетается с китайской политикой, применяемой для того, чтобы заставить Северную Корею применять китайскую модель экономических реформ.
La inversión en infraestructuras y la reforma económica son decisivas para el desarrollo futuro de la región mediterránea, pero no pueden transformar esa región sin una insistencia paralela en la democracia, el Estado de derecho, los derechos humanos y la educación. Инвестиции в инфраструктуру и экономические реформы чрезвычайно важны для будущего развития средиземноморского региона, но они не смогут преобразовать данный регион без параллельного внимания к демократии, верховенству закона, правам человека и образованию.
El euro también proporciona importante información sobre la política de la reforma económica. Евро также дает возможность глубокого понимания политики экономической реформы.
La combinación del gradualismo (en su interpretación más generosa) en la reforma económica interna y del efecto paralizante de la crisis de la eurozona conducirá hacia a una conmoción masiva. Сочетание "постепенности" (в самом щедром толковании) в проведении внутренних экономических реформ и парализующего эффекта кризиса еврозоны приведет к масштабному шоку.
los precios del petróleo aumentan constantemente y el "fruto fácil de recoger" de la reforma económica básica y las políticas macroeconómicas prudentes ya fue recogido. цены на нефть не могут расти всегда, а "низко висящие плоды" основной экономической реформы и благоразумной макроэкономической политики уже были собраны.
Sin embargo, al condicionar la ayuda a la reforma económica y a la transición democrática, la comunidad internacional corre el riesgo de equivocar las prioridades políticas. Однако, делая помощь зависимой от экономических реформ и демократических преобразований, международное сообщество рискует получить установление политической очередности оказания помощи.
Según esa opinión, el partido está pagando ahora el precio por los logrados intentos de reforma económica por parte del canciller Gerhard Schroeder a comienzos del decenio de 2000. Согласно этой точке зрения, в настоящее время партия расплачивается за успешные попытки канцлера Герхарда Шрёдера по проведению экономической реформы в начале 2000-х.
El objetivo de la revolución pacífica de Polonia era la libertad, la soberanía y la reforma económica, no una cacería de supuestos agentes de la policía secreta o agentes reales. Целью мирной революции в Польше была свобода, суверенитет и экономические реформы, а не охота на возможных или реальных агентов тайной полиции.
Durante todo el siglo 20, la autodeterminación árabe, la democracia y la reforma económica fueron desplazadas por el petróleo en el orden de prioridades. На протяжении всего 20-го столетия арабское самоопределение, демократия и экономическая реформа занимали второстепенное положение относительно нефти.
Ahora, la India tendrá que tomar decisiones difíciles si quiere mantener su reputación en materia de reforma económica. Приближаясь к вершине уже возникшего правительственного дефицита, правительству Индии в настоящее время предстоит сделать трудный выбор, если оно хочет сохранить свою репутацию для проведения экономических реформ.
Las propuestas para la reforma económica de Europa continental siguen llegando. Планов и предложений экономических реформ в континентальной Европе становится все больше.
Los límites de tiempo fueron críticos para la reforma económica en Europa, pero una característica de los límites de tiempo es que expiran: Установление предельных сроков было критическим для экономической реформы в Европе, однако любой срок имеет одну характерную черту - когда-нибудь он истекает, - и, как только это происходит, все напряжение и психологическое давление уходит вместе с ним.
Cada vez más, los políticos de Europa ven el exceso de liquidez y la reforma económica como sustitutos mutuos. Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ.
Por supuesto, el nivel de vida no es tan alto en el este de Europa como en el oeste, pero tanto los países candidatos como los de los Balcanes deben tener la esperanza de que continuar con la democratización y con la reforma económica significará una eventual membresía en la UE. Конечно, стандарты жизни Восточной Европы не так высоки как на ее западе, но надежда - как для стран кандидатов, так и для Балкан - должна заключаться в том, что демократизация и экономическая реформа означают последующее вступление в ЕС.
Ahora ya resulta claro que la reforma económica debe ir acompañada de la reforma política, con lo que se crearían los mecanismos institucionales de rendición de cuentas para vigilar cualesquiera excesos y velar por que todos puedan disfrutar de los beneficios. В настоящее время понятно, что экономическая и политическая реформы должны осуществляться вместе, чтобы были созданы институциональные механизмы отчетности и ответственности для контроля излишков и обеспечения доступности прибыли для всех.
La reforma económica debe financiarse de alguna manera y, si los fondos han de venir, al menos en parte, de afuera de la Unión Europea, el euro debe ser una moneda fuerte. Экономические реформы должны каким-то образом финансироваться, и если капитал придёт хотя бы частично из-за пределов ЕС, евро должен быть сильной валютой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.