Sentence examples of "remotas" in Spanish

<>
Y estaba en Boston y les daba tutorías remotas a mis primos en Nueva Orleans. Я жил в Бостоне, и дистанционно обучал своих двоюродных сестер и братьев в Новом Орлеане.
Que las escuelas en zonas remotas no tienen profesores lo bastante buenos, y si los tienen, no pueden retenerlos. Если же они там есть, то таких учителей сложно удержать,
TEL AVIV - Veinte años después de los acuerdos de Oslo, las perspectivas de un acuerdo de paz palestino-israelí son más remotas que nunca. ТЕЛЬ-АВИВ - Спустя двадцать лет после соглашений в Осло перспективы всестороннего мирного соглашения между Израилем и Палестиной туманны, как никогда.
La mayoría viven en comunidades pobres y remotas que siguen careciendo de acceso a las vacunas básicas a las que se tiene acceso universal en países más afortunados. Большинство таких детей проживают в бедных и труднодоступных регионах, в которых по-прежнему не хватает основных вакцин, повсеместно доступных в обеспеченных странах.
Las familias, cargadas de deudas, mientras se reducen sus ahorros para la jubilación y las perspectivas laborales siguen siendo remotas, sólo han gastado una fracción de las reducciones de impuestos. В то время как пенсионные сбережения сокращаются, а перспективы на получение работы остаются мрачными, обремененные долгами домашние хозяйства лишь частично воспользовались снижением налогов.
Con cada día que pasa, la posición de Estados Unidos en la región se está debilitando cada vez más y las posibilidades de una nueva estrategia política exitosa se vuelven más remotas. С каждым новым днём положение Америки в регионе ещё больше ослабевает, а шансы новой политической стратегии на успех всё более отдаляются.
Fortalecer la inmunización de rutina protegerá lo que hayamos ganado contra la polio y nos permitirá alcanzar a los niños y niñas más vulnerables en las comunidades más remotas y difíciles de alcanzar. Развитие регулярной иммунизации защитит достижения в борьбе с полиомиелитом и позволит помочь наиболее уязвимым детям в самых труднодоступных и неблагоустроенных регионах.
Un factor crítico de la recuperación de los talibanes fue el refugio que encontraron en las áreas más remotas de la frontera entre Pakistán y Afganistán, y el apoyo que siguieron recibiendo de elementos del interior de Pakistán. Решающим фактором при возрождении Талибана стало убежище, которое он нашел на бескрайних просторах пакистано-афганской границы и поддержка, которую он продолжает получать от боевиков внутри Пакистана.
La mayoría de los chinos están más interesados en cuestiones corrientes que en este juego de la silla en la cumbre, particularmente si Hu y Wen pueden cumplir con su promesa de achicar la profunda brecha entre ricos y pobres, ciudad y campo, costa y zonas remotas. Большинство китайцев более заинтересованы в продовольственных вопросах, чем в этих перманентных "ротациях" наверху, в особенности, смогут ли Ху Цзиньтао и Джиабао выполнить свои обещания сократить разрыв между богатыми и бедными, городом и деревней, побережьем и внутренними землями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.