Sentence examples of "repetida" in Spanish with translation "повторять"

<>
Una función repetida este verano la volvería inquebrantable. Повторение этим летом сделает это положение почти непоколебимым.
Todo por una palabra que dije que ni siquiera fue dicha, sólo repetida. Всё из-за того слова, которое я произнес, даже не сказал, повторил.
Sostiene que es necesario que "más personas se encadenen a centrales de carbón", afirmación repetida por Gore. Он утверждает, что нам нужно, чтобы "больше людей приковали себя цепями к работающим на угле электростанциям" - точка зрения, которую повторил Гор.
Este verano, San Petersburgo (apodada "San Putinsburgo" por el ingenio local) tal vez presencie una función repetida: Этим летом Санкт-Петербург (который местный юмор окрестил "Санкт-Путинбург") может увидеть повторение:
La fundamentada posición de Bernanke, repetida por el Presidente del Banco Central Europeo, Jean-Claude Trichet, y el del Banco de Inglaterra, Mervyn King- ha desencadenado una tormenta en los mercados, acostumbrados a los atentos mimos que les prodigaba el predecesor de Bernanke, Alan Greenspan. Принципиальная позиция Бернанке - эхом повторенная главой Европейского центрального банка Жаном Клодом Трише и главой Банка Англии Мервином Кингом - вызвала бурную реакцию на рынках, привыкших к заботливому потаканию со стороны предшественника Бернанке Алана Гринспена.
Esa historia, publicada por primera vez en un semanario de noticias, fue reproducida después en sitios de Internet, enviada por correos electrónicos y repetida por emisoras de televisión por satélite y de radio durante varios días antes de que se pudiera descubrir la realidad de lo sucedido. Вначале данная новость была опубликована в еженедельном журнале новостей, затем размещена на Интернет-страницах, её отправляли по электронной почте, повторяли по спутниковому телевидению и радиостанциям в течение многих дней, до того как можно было установить правдивость данных фактов.
Para repetir el punto anterior: Не лишним будет повторить еще раз:
Y pueden enjabonar, enjuagar, repetir. И они тоже могут намылить, смыть, повторить.
Repita cada palabra dos veces Повторяйте каждое слово дважды
Ustedes nunca repiten el repertorio. Вы никогда не повторяете репертуар.
"¿Quieren repetir la situación de Irak? "Хотите повторение Ирака?
Quiere decir que lo podemos repetir. А значит, сможем повторить.
No repetir los errores del pasado Не повторять ошибок прошлого
Repetía este proceso ocho veces seguidas. Я повторял процедуру восемь раз подряд.
Tom está repitiendo lo que dijo. Том повторяет то, что сказал.
Bush repitió este error en Irak. Буш в Ираке повторил ту же самую ошибку.
Necesitamos repetir las modalidades que hemos heredado? Нужно ли нам повторять унаследованные способы устройства жизни?
Y repetimos el proceso una y otra vez. И мы повторяем это раз за разом.
Pero permítanme repetir las palabras de la mujer: Повторю слова той женщины:
Entonces repetí el experimento utilizando diversos valores umbral. Затем я повторила эксперимент, используя разные пороговые величины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.