Sentence examples of "restricciones" in Spanish

<>
Los expertos enfrentarán restricciones obvias. Эксперты столкнутся с очевидными ограничениями.
Pero, ¿servirán de algo dichas restricciones? Но будут ли работать такие ограничения?
En esto tampoco hay restricciones en Francia. Во Франции подобных ограничений также не существуют.
Algunos fondos están sujetos a considerables restricciones. Некоторые фонды подлежат значительным ограничениям.
Y vamos a hacer cosas como eliminar restricciones. А мы будем устранять ограничения.
Aquellos que imponen estas restricciones siguen una lógica común: Те, кто навязывают эти ограничения, следуют общей логике:
La administración impuso severas restricciones a la industria en octubre. Она ввела жесткие ограничения на это предприятие в октябре.
Otras restricciones a la libre expresión tienen motivos directos más recientes. У других ограничений свободы слова менее давние причины.
Ellos estaban operando con las restricciones sociales más que con las contractuales. В своей практике педагоги использовали не договорные, а социальные ограничения.
Seguirían sometiendo al programa iraní a mayores restricciones que hoy en día. Они все равно приведут к более значительным ограничениям иранской программы, чем в настоящее время.
Algunas restricciones son comprensibles legados del pasado, pero aún así deben ser reevaluadas. Некоторые ограничения являются очевидным наследием прошлого, но, тем не менее, должны быть пересмотрены.
restricciones de la libertad de movimientos, hostigamiento y humillación diarios, controles de carreteras. ограничению свободы передвижения, ежедневным притеснениям и унижениям, кордонам на дорогах.
Las restricciones de Schengen lastiman más que el orgullo nacional y la economía. Шенгенские ограничения ранят не только национальную гордость и экономику.
Luego le preguntamos a otro grupo -les dimos distintas restricciones y distintas condiciones. Затем мы спросили другие группы людей - мы поставили им другие ограничения и другие условия.
Se han flexibilizado las restricciones en materia de licencias en varias esferas clave. Ограничения лицензирования в ряде ключевых областей ослабли.
En el mundo del juego, la libertad está dada, paradójicamente, a través de restricciones. В мире игры, свобода, как это ни парадоксально, порождается ограничениями.
Una tercera opción es la democracia, pero con restricciones seculares a los partidos religiosos. Третьей альтернативой является демократия, но со светскими ограничениями в отношении религиозных партий.
En el resto de la región, la mayoría de vías son transitables sin restricciones. В других районах края дороги, как правило, проходимы без ограничений.
Estas restricciones no resolverán la crisis que actualmente enfrentan Portugal, Irlanda, Grecia o España. Такие ограничения не решили бы текущий кризис в Португалии, Ирландии, Греции или Испании.
La innovación puede darse más cuando es posible desafiar las restricciones y la autoridad; Инновации более вероятны там, где есть возможность бросать вызов ограничениям и власти;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.