Sentence examples of "sacudido" in Spanish
Translations:
all38
потрясать13
встряхивать8
трясти3
отряхивать1
поколебать1
выбивать1
other translations11
Supuestamente, una ola de izquierdas ha sacudido a América Latina.
Считается, что Латинскую Америку сейчас захлёстывает волна левых политических сил.
La reciente oleada de presión popular parece haber sacudido al régimen.
Прокатившаяся недавно волна давления масс пошатнула режим.
Imágenes angustiantes de una violencia indescriptible e indiscriminada contra civiles han sacudido al mundo.
Душераздирающие картины невыразимого, беспорядочного насилия против гражданского населения шокировали мир.
Estados Unidos estaba sacudido por el movimiento contra Vietnam y el de los Derechos Civiles.
Америку сотрясало анти-Вьетнамское движение и движение за гражданские права.
Los colapsos de 1931 y de septiembre de 2008 han sacudido la confianza del prestamista internacional:
Банковский крах 1931 года, а также в сентябре 2008 года, подорвали доверие международных кредиторов:
Sin embargo, el consenso nacional ha cambiado y ha sacudido todas las suposiciones sobre la política israelí.
Тем не менее, национальное согласие нарушилось, пошатнув все исходные предположения относительно политики Израиля.
Chaudhry fue destituido nuevamente, medida acompañada esta vez por cambios radicales y generalizados a un poder judicial ya bastante sacudido.
Чаудхри был уволен еще раз, за чем на этот раз последовала более широкая реорганизация уже получившей встряску судебной системы.
Pero, si bien las últimas tribulaciones económicas de Corea del Norte han sacudido al liderazgo, el régimen ha tenido que capear peores temporales.
Но, хотя последние экономические муки Северной Кореи пошатнули ее руководство, режим лишь закалился.
La determinación de Francia de permanecer junto a Alemania ayudó a impedir que Alemania cayera en una neutralidad peligrosa que habría sacudido a la comunidad europea hasta la médula.
Твёрдое решение Франции поддержать Германию помогло предотвратить движение Германии к опасному нейтралитету, который пошатнул бы саму сущность европейского сообщества.
De hecho, Ahn Cheol-soo, empresario exitoso que se convirtió en profesor pro-reformas en la Universidad Nacional de Seúl y principal patrocinador del nuevo alcalde de la ciudad, ha sacudido la política de Corea del Sur al dar claras señales de que podría convertirse en candidato presidencial.
Действительно, Ан Чол Су, успешный предприниматель, ставший профессором реформ Сеульского национального университета и главным союзником нового мэра города, последнее время все больше беспокоит южнокорейских политиков, намекая на то, что он может стать кандидатом в президенты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert