Sentence examples of "salvajes" in Spanish
Este, obviamente, aún contiene los perros salvajes.
Эта модель, конечно, всё ещё пережёвывает идею бродячих собак.
Durante años, en Iraq sólo han existido las salvajes leyes de la fuerza y la intimidación.
Многие годы Ирак знал только жестокие законы силы и устрашения.
represalias salvajes contra los chiítas del sur de Irak después de la Guerra del Golfo de 1991;
жестокие ответные удары против шиитов в южном Ираке после Войны в Персидском Заливе в 1991 г.;
Simplemente perdieron la voluntad, en las famosas palabras de Rudyard Kipling, de combatir "las salvajes guerras por la paz".
Они просто потеряли волю, словами известного стихотворения Редьярда Киплинга, вести "жестокие войны ради мира".
Los Estados Unidos dieron su apoyo a una serie de dictadores salvajes que no tenían ningún interés en el desarrollo económico.
Америка поддерживала ряд жестоких диктаторов, незаинтересованных в экономическом развитии.
Más bien, aborrece el sistema político y quiere desbancarlo y sustituirlo con una nada en la que los políticos salvajes vaguen libremente.
Он поносит политическую систему, хочет уничтожить ее и заменить пустотой, отсутствием системы - раздольем для нецивилизованных политиканов.
Pero en el ámbito internacional, donde la pesca y la sobrepesca ha ido realmente salvajes, son estos lugares donde tenemos que hacer "áreas de esperanza".
Но в международном пространстве, лов рыбы вышел из-под контроля это территории, которым нужно уделить особое внимание.
En cualquier caso, como hemos visto en Irak y Afganistán, las "guerras salvajes por la paz" no siempre son la forma más eficaz de llevar a cabo la política exterior.
В любом случае, как мы видели в Ираке и Афганистане, "жестокие войны ради мира" не всегда являются самым эффективным способом ведения внешней политики.
Se hizo que los funcionarios de gobierno rindieran cuentas por actos que generalmente estaban fuera del alcance de la ley, desde golpizas salvajes a periodistas hasta arrestos ilegales por "seguridad nacional".
Правительственным чиновником пришлось отвечать за действия, которые обычно были за пределами действия закона, начиная жестокими избиениями журналистов и заканчивая незаконным лишением свободы для "обеспечения национальной безопасности".
En la época del zar fueron salvajes conflictos coloniales y casi genocidas en la de Stalin, quien deportó a toda la población chechena, la tercera parte de la cual pereció durante su traslado al Gulag.
Они были жестокими колониальными конфликтами при царе и почти геноцидными при Сталине, который выслал все чеченское население, треть которого погибла при переводе в Гулаг.
Tras años de torturar gente en una de las "guerras sucias" más salvajes de América del Sur, los generales de Brasil decidieron acabar con ella, porque su uso institucionalizado estaba socavando la disciplina y la moral de las fuerzas armadas.
Спустя годы пыток людей во время одной из самых жутких "грязных войн" Южной Америки, бразильские генералы решили прекратить их, поскольку их узаконенное использование подрывало дисциплину и боевой дух вооружённых сил.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert