Sentence examples of "se concentrará" in Spanish
Translations:
all126
сосредотачиваться54
сконцентрироваться45
концентрироваться24
зацикливаться1
other translations2
El Estado de bienestar no desaparecerá de Europa, pero sufrirá recortes -y se concentrará en quienes realmente necesitan la ayuda.
Государство всеобщего благосостояния не исчезнет из Европы, но его нужно урезать - и сосредоточиться на тех, кто действительно нуждается в помощи.
Mientras que Chirac se interesaba entusiastamente en los asuntos mundiales, Sarkozy, por inclinación y por cálculo político, se concentrará, al menos en un principio -y en ausencia de una importante crisis internacional-, en los asuntos internos.
В то время, как Ширак был крайне заинтересован в мировых делах, Саркози по своим склонностям и политическому расчёту сконцентрируется, по крайней мере, первоначально (и в отсутствие значительного международного кризиса), на внутренних проблемах.
Pero, como en el decimosexto Congreso hace cinco años, los agricultores y trabajadores de buena fe estarán ausentes, mientras que un Partido cada vez más tribalizado se concentrará en reconciliar su intensa competencia faccionaria.
Но как и на XVI Конгрессе пять лет назад, честные фермеры и рабочие будут отсутствовать, в то время как всё более клановая Партия сосредоточится на улаживании ожесточённой конкуренции между группировками.
Las sedes centrales están extraordinariamente concentradas.
Головные офисы сконцентрированы чрезвычайно плотно.
Pakistán debe ser capaz de concentrarse en su futuro.
Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем.
Concentrados en la promesa de un mercado chino creciente, piensan poco en la estabilidad de la región.
Зациклившись на перспективах, которые сулит все растущий китайский рынок, они мало думают о стабильности региона.
pero ¿cómo fue su decisión de en qué concentrarse?
Но какое он принял решение, сосредоточиться на чем?
¿Es sensato concentrarse en una solución tecnológica para el calentamiento?
Практично ли концентрироваться на технологических решениях проблемы потепления?
Los bancos centrales no deberían concentrarse únicamente en mantener líquidos los mercados.
Центральные банки должны сосредоточиться не только на поддержании ликвидности рынков.
Sospechaba que un brote tan concentrado probablemente provenía de una sola fuente.
Он подозревал, что такая сконцентрированная вспышка должна, вероятно, иметь какую-то начальную точку.
¿Por qué sus beneficios parecen concentrarse en unos cuantos lugares?
Почему создается впечатление, что ее блага концентрируются в небольшом количестве стран?
Irónicamente, esto estaba haciendo que el Fondo se concentrara en su papel supervisor.
Иронично, но это вело к тому, что Фонд стал сосредотачиваться на своей контролирующей роли.
Hay que concentrarse mucho para notar al menos alguno de los cambios.
Вам надо сильно сконцентрироваться, чтобы заметить хоть какие-то изменения.
Y es mucho más fácil memorizar cartas con un patrón y no concentrarse.
И намного проще запоминать карты в определенных комбинациях, особо не концентрируясь.
Y al oir el ruido blanco el cerebro se concentra de inmediato en él.
Наш мозг немедленно сосредотачивается на белом шуме,
La mayoría de los japoneses se contentaron con ser pacifistas y concentrarse en hacer dinero.
Большинство японцев были счастливы оставаться пацифистами и сконцентрировались на зарабатывании денег.
Causa lo que se llama búsqueda en profundidad, que nos concentremos sin ser distraidos.
Они вынуждают нас, это так называемая глубокая обработка, концентрироваться, ни на что не отвлекаться
Entonces de nuevo, nos concentramos en prevención más que en tratamiento, en primera instancia.
Так что, опять же, стоит сосредоточиться в первую очередь на профилактике, а не на лечении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert