Sentence examples of "se convertirá" in Spanish with translation "превращаться"
Esto se convertirá en la recompensa por la conducta de baja frecuencia.
Что превратится в награду за нискочестотное поведение.
Así que, en vez de ser una imponente ópera, esta se convertirá en lo que consideramos una ópera personal.
Вместо большой оперы, эта опера превращается, как мы представляем, в нашу личную оперу.
Pero una economía de mercado eficaz debe reducir al mínimo los incentivos y oportunidades para el crecimiento de la corrupción, o se convertirá en algo peor.
Но рыночная экономика, чтобы оставаться эффективной, должна исключать причины и возможности для подкупа, или же она превратится в другой, худший вид экономики.
Al mismo tiempo, la caída actual de los precios (o "deflación") se convertirá en inflación cuando el agresivo relajamiento monetario surta sus efectos sobre la estabilidad de los precios.
В то же время, сегодняшнее падение цен (или "дефляция") со временем превратится в инфляцию ввиду того, что агрессивное снятие денежных ограничений начнёт сказываться на ценовой стабильности.
Al mismo tiempo, en la medida que la Comisión se convierta menos en un cuerpo de tecnócratas y más en un cuerpo político, el así llamado "déficit democrático" de la misma se convertirá en un problema creciente.
В то же время, по мере того как комиссия из технократического органа начнет превращаться в политический орган, появится проблема так называемого "дефицита демократии".
La opinión convencional actual, que el economista estadounidense Robert Gordon respalda firmemente, es que el actual episodio de crecimiento de la productividad que está experimentando Estados Unidos (y que se convertirá en un boom económico a gran escala cuando el crecimiento de la demanda sea lo suficientemente acelerado) se debe a la sinergia.
Существующая в данный момент точка зрения, которую больше всего поддерживает американский экономист Роберт Гордон, заключается в том, что всплеск роста производительности труда, наблюдающийся в данный момент в Америке (и который превратится в полностью оперившийся экономический бум, как только в достаточной степени возрастет спрос) обусловлен одновременным действием нескольких факторов.
Las víctimas del terrorismo convertidas en criminales
Как превратиться из жертв терроризма в преступников
6000 monumentos sagrados convertidos en polvo y cenizas.
6 000 священных памятников, превращенных в пыль и пепел.
Y cuando desaparece, la Tierra se convierte en Marte.
И когда она исчезает - Земля превращается в Марс.
Si seguimos, vemos que se convierte en este jardín.
Если пройти дальше, он превращается в такой зелёный садик.
El instrumento que usaba se convirtió en una catapulta.
Инструмент, который я использовал, превратился в катапульту.
Las plantas empezaron a diversificarse y crecer, convirtiéndose en árboles.
Растения становились все более разнообразными и росли, превращаясь в деревья.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert