Sentence examples of "se detiene" in Spanish

<>
El tiempo no se detiene. Время не стоит на месте.
el tiempo se detiene para ti. Это когда время пролетает незаметно.
Vean que el crecimiento se detiene. Можно заметить, рост прекращается.
Entonces, si nuestro motor se detiene, ¿adivinen? А если наш двигатель сломан, то что?
Porque el reloj no se detiene para nadie. Так как часы тикают для всех нас.
No se detiene ante ninguno de los grandes desafíos. Скорость не снижается ни при одной большой проблеме.
¿Qué pasa si se detiene uno de los motores? Что случится, если один из моторов заглохнет?
Uno crece muy rápido y en cierto momento se detiene. Вы очень быстро растёте и затем прекращаете.
Por supuesto que este desarrollo no se detiene a los cinco años. Конечно же, развитие не заканчивается в пять лет.
El peligro es que se le culpe si el crecimiento europeo se detiene. Опасность заключается в том, что его осудят, если рост европейской экономики затормозится.
Se detiene con frecuencia a las personas que insisten en hablar de ellos en público. Люди, которые настаивают на публичном обсуждении этих событий, часто подвергаются аресту.
La Comisión se detiene un poco más en el modelo Glass-Steagall, pero tampoco se muestra plenamente satisfecha: Принцип Гласса-Стиголла задерживает внимание НБК гораздо дольше, но также критикуется:
Lo que tenemos que recordar acerca del antisemitismo es que, aunque siempre empieza con los judíos, nunca se detiene con los judíos. Говоря об антисемитизме, мы должны помнить то, что, всегда начинаясь с евреев, он никогда евреями не заканчивается.
mis propias locuras y debilidades que incluso esta falsa Venus con su fingido celo y su seno, probablemente engordado con gel, me conmueve tanto que mi respiración se detiene. мои собственные безумства и слабость, которую даже эта фальшивая Венера, с её притворным пылом и бюстом, возможно, накачанным силиконом, так заводит, что дыхание перехватывает.
Más aún, todos los conductores deben respetar las reglas de la carretera, y quien las viole debe ser obligado a rendir cuentas, y posiblemente recibir sanciones, ya que es probable que incluso un solo conductor que no las respete termine por provocar un gran choque en cadena si no se detiene. Кроме того, все автомобилисты должны соблюдать правила дорожного движения, и все, кто их нарушает, должны нести ответственность, а, возможно, и наказание, поскольку даже один игнорирующий правила водитель, скорее всего, станет причиной длинной вереницы машин, если не пробки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.