Sentence examples of "se estudia" in Spanish
La razón se encuentra en un componente de la biología de los tumores que por lo común no se estudia:
Причина заключается в том, что компонент биологии опухоли не поддается обычному исследованию:
Bueno, eso también fue estudiado por el Instituto de Medicina y otros.
Но и это уже исследовано, в Институте Медицины и в других местах.
¿Puede estudiarse realmente la creatividad científica?
Действительно ли можно научно изучить творчество?
Las consecuencias de la investigación de las primeras proteínas estudiadas hace casi medio siglo fueron profundas.
Значение первых исследований протеинов, осуществленных более полувека назад, было огромным.
Un equipo de investigadores de la Universidad de Harvard ha estudiado las consecuencias de esta política.
Научно-исследовательская группа из Гарвардского университета исследовала последствия этой стратегии.
Un estudiante de primer año de Filosofía, Políticas y Economía que, paradójicamente, había estudiado en Eton, dijo:
Первокурсник факультета философии, политики и экономики, который сам учился в Итоне, сказал:
En los últimos años, varios científicos han estudiado los vínculos entre los complejos vitamínicos y el cáncer.
В последние годы многие ученые занимались исследованием влияния витаминных добавок на развитие рака.
Susan Parks, de Penn State, ha estudiado este hecho.
Сьюзан Паркс из Университета Пенсильвании изучала этот вопрос.
Debería estudiarse otros factores sociales además del lugar de nacimiento para evaluar qué causa la resistencia primaria a múltiples drogas.
Чтобы выявить причины первичной устойчивости к большинству лекарств, следует проводить исследования социальных факторов, отличных от места рождения.
De hecho las instituciones financieras, al menos en algunos de los países estudiados, están ahora entre las más fuertes del mundo.
Действительно, финансовые учреждения, по крайней мере в некоторых из исследованных стран, в настоящее время находятся в числе наиболее развитых в мире.
Esto ocurre en cada par de gemelos idénticos separados al nacer que se hayan estudiados pero mucho menos con los bivitelinos separados al nacer.
И это случается в каждой паре идентичных близнецов, разделёных при рождении, когда-либо исследованных - но гораздо реже у двуяйцовых близнецов, разделенных при рождении.
Porque mucha gente ha estudiado el problema de empacar círculos.
Потому что многие изучали вопрос соединения окружностей.
El impacto duradero del holocausto, que se ha estudiado en cientos de películas y libros, fue el de mostrar al nazismo como la última expresión del mal.
Продолжительное воздействие холокоста, исследуемое в сотнях книг и фильмов, ставило цель изобразить нацизм в виде исключительного выражения зла.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert