Sentence examples of "se veía" in Spanish

<>
Bueno, se veía como una pocilga cuando terminé. Ну, когда я закончил, она была похожа на лачугу.
Así se veía la toma final en la película. Таким образом законченный кадр появлялся в фильме.
Él una vez me dijo - se veía un tanto triste; Он однажды мне сказал - он был немного грустным;
Y ¿cómo se veía, si volvemos el tiempo atrás, a aproximadamente 1970? Какова была картина, если вернуться назад во времени, приблизительно в 1970 год?
Luego, ¿vieron cómo se veía ese dispositivo, que la mujer usaba para curar sus migrañas? Еще, вы видели на что похоже устройство, которым женщина избавлялась от мигреней?
La tecnología está transformando la cara de la vulnerabilidad alimentaria en lugares donde se veía hambre clásica. Технологии позволяют изменить слабые места в продуктовой цепочке там, где голод в классическом понимании.
Así se veía nuestra muestra de la sopa de plástico en la que se ha convertido nuestro oceano. Вот на что похожи наши пробы из трала пластикового супа, в который превратился океан.
Bien, mi primera reacción fue que esto era - se veía terriblemente como un arma, y era muy extraño. Что ж, моя первая реакция была "до ужаса похоже на пистолет", было очень странно.
En ese entonces, se veía al parlamento como un medio para superar las divisiones de casta, religión y región. В то время парламент рассматривался в качестве средства объединения разделений касты, религии и региона.
Por supuesto, esta satanización no es nada comparado con lo que se veía durante la era de la URSS. Конечно же, эта демонизация не идет ни в какое сравнение с той, что имела место во времена СССР.
Uno tomaba un patógeno, lo modificaba, se lo inyectaba a una persona o animal y se veía lo que pasaba. Берём патогенный микроорганизм, изменяем его, инъецируем человеку или животному и смотрим, что получится.
En cada detalle del piso, la decoración, la comida, la música, en todo se veía y se sentía su espíritu. Стиль Валентино проявлялся во всем - в каждой детали его квартиры, в ее убранстве, в еде, в музыке.
Así es como se veía el primer prototipo de nuestro sistema con los pétalos y el motor en el centro. Вот так выглядил первый прототип нашей системы вместе с лепестками и двигателем в центре.
Pueden transformar lo que antes se veía como una variación humana común (ser tímido, tenso o melancólico) en un problema siquiátrico. Это может превратить ранее нормальные человеческие качества - стеснительность, страх, меланхолию - в психиатрические проблемы.
La cápsula del tiempo estuvo disponible en línea durante un mes, traducida a 10 idiomas, y así es como se veía. Капсула времени была доступна в течение одного месяца в Интернете, переведена на 10 языков, и это то, на что это было похоже.
Y, mientras yo estaba de pie ahí, viendo al cordero feliz al cual acababa de desflorar, pero que se veía bien. Я стою там и смотрю на счастливого ягнёнка, которого я только что "осквернил", но он был в порядке.
Y mi papa llegó a casa un día y anunció que tenía cancer y que la cosa se veía muy mal. Однажды мой отец пришел домой и сказал, что был болен раком, который находился весьма в запущенной стадии.
Keynes se veía a si mismo como el enemigo del laissez-faire y como un activo partidario de la gestión pública. Кейнс считал себя врагом политики невмешательства и сторонником государственного руководства.
la porción de la población que se veía a sí misma como "iraquíes por sobre todo" se duplicó del 30% al 60%. доля населения, считающего себя "прежде всего иракцами" увеличилась вдвое с 30% до 60%.
Hace 28 años, así se veía el casquete polar, el del Polo Norte, al final del verano en el equinoccio de otoño. Так выглядел ледяной покров 28 лет назад - ледяной покров Северного полюса - так он выглядел в конце лета, в осеннее равноденствие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.