Sentence examples of "seguían" in Spanish with translation "оставаться"

<>
Aunque el interior del restaurante había cambiado completamente desde entonces, sus motivos decorativos seguían siendo los mismos. Несмотря на то, что с тех пор интерьер ресторана полностью изменился, тематика декораций осталась прежней.
Aún así, los niveles de violencia relacionada con drogas en México seguían siendo relativamente bajos en esos años. Тем не менее, уровень связанного с наркотиками насилия в Мексике оставался относительно низким.
Pero no fue así, ya que las tasas de interés se mantuvieron altas y los acreedores seguían alarmados. Но не совсем, потому что процентные ставки остались высокими, а кредиторы остались напуганными.
Debido a la adulación que recibían, muchas de sus estrellas seguían en el equipo nacional bastante tiempo después de llegar a las cimas de sus carreras. Стареющих звезд осыпали такими почестями, что многие из них оставались в национальной команде долгое время после пика своей карьеры.
Incluso el aclamado hacedor de milagros de la Alemania de la posguerra, el ministro de economía Ludwig Erhard, era extremadamente impopular a principios de los años cincuenta, porque se percibía que sólo unos cuantos se estaban haciendo ricos, mientras que la mayoría de los alemanes occidentales seguían pobres o empobrecían aún más. Даже прославленный чудотворец, министр экономики послевоенной Германии Людвиг Эрнард был крайне непопулярен в начале 50-х годов, потому что казалось, что обогащались лишь немногие, в то время как большинство жителей Западной Германии оставалось бедными или становилось ещё беднее.
Sin embargo, seguimos siendo optimistas. Тем не менее, мы остаемся оптимистами.
¿Seguirá siendo occidental el Occidente? И останется ли Запад западным?
Pero sólo seguirán siendo números; Но они просто останутся цифрами;
El Irán sigue sin inmutarse. Иран остается непоколебимым.
Creo que sigue siendo soportable. Я верю, что он останется управляемым.
Esta lección sigue siendo aplicable. Этот урок остается в силе.
La cuestión sigue siendo ésta: Вопрос остается прежним:
Eso sigue siendo válido hoy: Это остается верным и сегодня:
Oficialmente, China sigue siendo comunista. Официально Китай остается коммунистической страной.
Pero siguen existiendo problemas graves. Но серьезные проблемы остаются.
¿Por qué sigue siendo pobre África? Почему Африка остается бедным континентом?
Esto sigue ocurriendo hoy en día. Это остаётся правдой и поныне.
El proteccionismo tailandés sigue siendo alto. В Таиланде протекционизм остается на высоком уровне.
la economía japonesa sigue en coma; экономика Японии остается в коматозном состоянии;
Nuestro mundo sigue estando demasiado militarizado. Наш мир остается слишком милитаризованным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.