Sentence examples of "sello de correos" in Spanish
Esta imagen muestra el sello de la censura en el libro registrado.
Эта картинка - клеймо цензуры на книжной истории.
Si hicieran un análisis de ADN de esto, saldrían con una enorme lista de correos.
делается анализ ДНК этих частиц и получатся таким образом огромный список адресатов.
Otra cláusula hace hincapié en la rendición de cuentas a los compañeros de la profesión, un sello de autorregulación profesional.
Другой пункт подчеркивает ответственность перед своими соратниками - критерий профессионального саморегулирования.
Ella fue a la oficina de correos a enviar un paquete.
Она пошла в почтовое отделение для того, чтобы отправить посылку.
De hecho, hablar fuerte y claro fue un sello de la presidencia de Wolfensohn.
Несомненно, откровенность была визитной карточкой стиля Вольфенсона в течение его пребывания в должности.
Una vez más, se basa en el exceso de colateralización, la presunción de una distribución conjunta de los posibles resultados y el inevitable sello de aprobación de las tres principales agencias de calificación de crédito.
Ещё раз, он полагается на избыточное обеспечение, предположение о совместном распределении возможных результатов и неизбежную печать одобрения трёх крупнейших кредитно-рейтинговых агентств.
El Primer Ministro británico, Gordon Brown, ha hecho de esas metas medibles el sello de su administración desde que era Ministro de Finanzas.
Премьер-министр Великобритании Гордон Браун сделал такие поддающиеся количественному определению цели отличительной чертой своего правления еще с тех пор, как был канцлером казначейства.
Por ejemplo, los países pueden querer que el Banco siga ofreciendo asesoramiento neutro y fije patrones en cuanto a obtención y calidad, pero sin los altos costos por transacciones que se han convertido en el sello de las finanzas del Banco.
Например, страны могут захотеть, чтобы Банк продолжал давать нейтральные консультации и устанавливать стандарты в области закупок и качества, но без высоких транзакционных издержек, которые стали отличительной чертой финансирования Банка.
Ésta forma parte del proyecto de revitalización, que se completa con un aparcamiento subterráneo, un supermercado, una oficina de correos y un par de edificios de viviendas y adosados.
Она является частью проекта ревитализации, который включает также подземный гараж, супермаркет, почту и несколько прилегающих к ним жилых домов и таунхаусов в общей сложности на 50 квартир.
La diversidad es incluso una mejor garantía de apertura que el mérito, y la apertura es el verdadero sello de un orden liberal.
Многообразие является лучшей гарантией открытости, чем даже заслуги, а открытость является основным критерием либерального порядка.
¿Conoce algún café (una oficina de correos, un supermercado, una tienda de equipos fotográficos) cercano?
Где тут поблизости кафе (почта, супермаркет, фотомагазин)?
El sello de un buen club es que la gente desee ser miembro.
Если люди рвутся вступить в клуб, значит, это хороший клуб.
Los palestinos de Jerusalén Oriental podían votar sólo en la oficina de correos o en puestos instalados fuera de los límites de la ciudad.
Палестинцы восточного Иерусалима могли голосовать только в почтовых отделениях или в избирательных кабинках за пределами границ города.
No se trata de impedir los necesarios ajustes -por ejemplo, en forma de reducción del déficit presupuestario-, sino de extenderlos a lo largo de un período mayor para restablecer la confianza y hacer de sello de aprobación exterior del crédito de que es digno un Estado.
Идея не в том, чтобы предотвратить необходимые корректировки, например в форме снижения бюджетного дефицита, а в том, чтобы продлить их во времени, чтобы вернуть уверенность и чтобы все это послужило внешним признаком одобрения надежности правительства.
El proceso cobró impulso el año pasado, después de que algunos piratas informáticos filtraran miles de correos electrónicos de un prestigioso centro de investigación británico que muestran que algunos de los climatólogos más influyentes del mundo habían estado tratando de ocultar errores en su trabajo, bloquear el escrutinio y conspirar juntos para imponer lo que equivale a una línea de partido sobre el cambio climático.
Процесс начал набирать силу в конце прошлого года после того, как хакеры смогли получить доступ к тысячам электронных писем одного из высших британских исследовательских центров, из которых было видно, что одни из самых влиятельных климатологов пытались скрыть недостатки в своей работе, избегая тщательных проверок и сговорившись составить отчёт, соответствующий "линии партии" относительно изменения климата.
Otra vez, esto no se parece nada a los fingidos parlamentos de sello de goma de países como Egipto o Siria.
Опять же, это не то, что поддельные парламенты, которые не глядя подписывают законы, как например, в Египте и Сирии.
Imaginen mi sorpresa, cuando tenía 19 años y durante mi primera visita a los Estados Unidos, al recibir una sarta de obscenidades de un policía de Nueva York que dirigía el tráfico en Times Square después de que le pedí instrucciones para llegar a la oficina de correos más cercana.
Каково же было мое удивление, когда во время моего первого визита в Соединенные Штаты в 19 лет я был встречен потоком непристойной брани от нью-йоркского копа, регулировавшего трафик на Таймс-сквер, после того как спросил его, как добраться до ближайшего почтового отделения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert