Sentence examples of "sentidos" in Spanish

<>
El Kazajstán es un socio idóneo en todos los sentidos para la PEV. Казахстан является подходящим партнёром ЕПД во всех отношениях.
La vida sinfónica norteamericana es eurocéntrica en casi todos los sentidos, excepto por su financiación. Симфоническая жизнь Америки евроцентрична во всех отношениях за исключением финансирования.
Lo hace en cuatro sentidos. И тому есть четыре причины.
Son idénticas en todos los sentidos. Проекции ни идентичны по любому параметру.
Es falso en todos los sentidos: Это абсолютно неверное суждение:
Podría no equivocarse, en muchos sentidos. Возможно, во многих отношениях он прав.
Y desmoralizan la actividad profesional en dos sentidos. И они деморализуют профессиональную деятельность двояко.
En muchos sentidos eso no es de extrañar: Во многих отношениях это не удивительно:
Los megabancos principales resultan desconcertantes en muchos sentidos. Основные мегабанки во многих отношениях озадачивают.
En muchos sentidos, la metáfora del imperio es seductora. Во многих отношениях сравнение с империей звучит правдоподобно.
Mi papá fue un gran hombre, en muchos sentidos. Видите ли, мой отец был замечательным человеком во многих отношениях.
Se trata de una asociación innovadora en varios sentidos. Эти партнёры во многих отношениях являются первопроходцами.
De nuevo, está oscuro allá afuera para los sentidos humanos. Что ж, да, галактика кажется тёмной для человеческого зрения.
Sin embargo, la cooperación es una calle de dos sentidos. Тем не менее, сотрудничество - дорога с двусторонним движением.
en muchos sentidos, son correctos, o incluso mejores de lo esperado. во многих отношениях они точно такие же или даже лучше, чем мы ожидали.
El Afganistán tiene una ejecutoria absolutamente lamentable en los dos sentidos: В Афганистане произошло и то, и другое:
Pero en muchos sentidos, aún permanece la imagen de la conspiración. Но во многом аура конспиративности по-прежнему висит над нефтяной отраслью.
En todos los sentidos hay una línea de tiempo de 24 horas. Так что все вместе это представляет собой 24-часовую шкалу.
En muchos sentidos fue un triunfo personal del primer ministro, Manmohan Singh. Во многих аспектах это стало личным триумфом премьер-министра Манмохана Сингха.
En varios sentidos, el 2005 ha sido el annus horibilis de Europa. 2005 год во многом был для Европы annus horibilis (ужасным годом).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.