Sentence examples of "ser imposible" in Spanish
Puede muy bien ser imposible lograr que los EE.UU. actúen antes de sus elecciones presidenciales de noviembre.
Вполне может быть, что будет невозможно заставить США действовать до президентских выборов в ноябре.
Podría llegar a ser imposible de erradicar, ante la falta de mejores medios de limpieza y descontaminación de instrumentos quirúrgicos y una prueba específica (preferentemente basada en un ensayo en sangre) para detectar a los portadores asintomáticos.
Ее будет невозможно искоренить при отсутствии улучшенных методов очистки хирургических инструментов и специальных тестов - предпочтительно на основе анализа крови - для выявления бессимптомных носителей.
Si una unión bancaria plena resulta ser imposible, quizás sería preferible dejar que la tendencia a la renacionalización siga su curso.
Если банковский союз окажется невозможным, тогда лучше позволить тенденции к ренационализации осуществиться.
Los genes que conducen a la producción del fémur humano y del chimpancé pueden ser iguales en un 98-99%, pero es imposible saber si los huesos mismos son más o menos similares que eso.
Гены, ответственные за формирование бедер человека и шимпанзе, могут на 98-99% совпадать, однако невозможно сказать, что сами кости в такой же степени схожи друг с другом.
No debería ser imposible, porque tanto Arabia Saudí como el Yemen tienen tradiciones islámicas autóctonas y moderadas que se pueden movilizar contra el yihadismo.
Это не должно быть невозможным, потому что как в Саудовской Аравии, так и в Йемене есть умеренные, местные Исламские традиции, которые можно мобилизовать против джихадизма.
Naturalmente, otros miembros de la OTAN podrían discrepar de que Siria haya atacado de verdad a Turquía, pero, si este país invocara el artículo 5, la negativa a ofrecer asistencia podría tener consecuencias desagradables para la alianza en conjunto y Asad sabe perfectamente que, a no ser que esté dispuesto a permitir que el Ejército Sirio Libre utilice a Turquía como zona de seguridad, será imposible evitar otros incidentes fronterizos.
И Асад прекрасно понимает, что невозможно полностью избежать дальнейших пограничных инцидентов до тех пор, пока он готов позволять Свободной сирийской армии использовать Турцию в качестве зоны безопасности.
De manera más fundamental, la creación de instituciones reguladoras que conduzcan a la separación de la propiedad puede ser imposible, a menos que la orientación política de una sociedad hacia los sindicatos y el capital sea más favorable a este último.
Более того, создание органов регулирования, способствующих разделению собственности и контроля, может оказаться невозможным, если политическая ориентация общества по отношению к защищенности рабочих мест и капиталу, не будет более благоприятной для капитала.
Eso será imposible de hacer con miembros tan distintos.
Это может оказаться невозможным для некоторых государств.
Bien, dije que los matemáticos pensaban que esto era imposible.
Так вот, я говорила, что математики считали это невозможным.
Pero no es imposible, particularmente para aquellos países africanos que lograron modernizar sus instituciones políticas.
Но это и не является невозможным, особенно для тех африканских стран, которые преуспели в модернизации своей политической организации.
Se sienten movidos a hacer algo que todo el mundo les ha dicho que es imposible.
Вами что-то движет сделать то, что все другие считают невозможным.
Con el tipo de creación de comentarios digitales y herramientas de distribución disponibles ahora para todos los consumidores, es imposible controlar a dónde va.
Все средства создания и распространения комментариев, которые сегодня доступны каждому потребителю, делают невозможным контроль распространения информации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert