Sentence examples of "ser vivo" in Spanish

<>
crear un ser vivo, real en un equipo informático. создание живого существа в компьютере.
Crecimiento, reproducción y metabolismo son algunas de las principales características que definen a un ser vivo. Рост, размножение и метаболизм являются одними из основных характеристик, которые определяют живое существо.
Ingrid entendía que estamos conectados mutuamente, no sólo entre seres humanos, sino con cada ser vivo del planeta. Ингрид понимала, что мы связаны друг с другом - не только с людьми, но и со всеми живыми существами на планете.
Pero esas burbujas tienen membranas muy parecidas a las de cualquier célula de cualquie ser vivo de la Tierra. Но эти пузыри имеют мембраны очень похожие на мембрану любой клетки любого живого существа, выглядят они так.
"Los seres vivos son demasido complejos para existir por casualidad, por tanto debieron haber tenido un diseñador. Живые существа слишком сложны, чтобы возникнуть просто случайно, поэтому они должны иметь создателя.
Ahora, el problema para cualquier teoría de diseño biológico es explicar la gran improbabilidad estadística de los seres vivos. Кроме того, проблема для любой теории биологического существования - объяснить огромную статистическую невероятность множества живых существ.
Fundamentalmente, no hemos podido encontrar la manera de vivir en unidad con la Tierra y con cada uno de los seres vivos. Важно заметить, что мы не постигли, как жить в единстве в Землей и всеми живыми существами.
Pero dicho esto, con la misma facilidad podríamos haber perdido uno de los seres vivos más antiguos del planeta, y el impacto de ese desastre todavía está por verse. Но при всём при этом мы легко могли утерять одно из старейших живых существ планеты, и полное влияние этой катастрофы ещё предстоит увидеть.
Y si podemos domar a ese fuerte sí mismo, encendamos una antorcha de la conciencia, y descubramos nuestra esencia, nuestra conexión con el infinito y con todos los demás seres vivos. Если мы сумеем пробраться за пределы нашего я, зажечь огонь осознанности, и найти нашу сущность, нашу связь с бесконечностью, и с другими живыми существами.
Estaríamos en lo cierto si supusiéramos que el sí mismo es un auténtico ser vivo. Мы были бы правы, полагая, что это самосознание и есть наше существо.
Pero lo que me gusta de esto es ver que cada ser vivo sobre la Tierra hoy ha evolucionado por igual. Но что мне нравится в этом, так это то, что здесь показано, что каждый живой организм на Земле сегодня одинаково развит.
Cuando bombardearon Hiroshima, la explosión formó una pequeña supernova, y entonces cada ser vivo, humano o planta que recibió contacto directo de los rayos de ese sol inmediatamente se convirtió en cenizas. Когда бомбили Хиросиму, от взрыва образовалась маленькая сверхновая звезда, и все живущие животные, люди и растения, вступившие в прямой контакт с лучами этого солнца мгновенно превратились в пепел.
Y había atrapado este pequeño pez que ven aquí, y resulta que ese pez fue el primero de su especie en ser atrapado vivo. Тогда я поймал вот эту маленькую рыбку, которая, как оказалось, была первым представителем своего вида, пойманным в живом виде.
Aparentemente la ciencia dice que podría ser el animal vivo más antiguo de la tierra. Учёные утверждают, что это, возможно, самое древнее животное на земле.
De manera similar, la renovada y bienvenida determinación de África de combatir el hambre debería ser un testimonio vivo del legado de Borlaug. Также, тот факт, что Африка наконец-то решилась объявить войну голоду, должен послужить живым свидетельством заслуг Борлоуга.
¿Qué significa ser humano y estar vivo? что это значит - быть человеком и быть живым?
Algo de lo que nos dimos cuenta fue lo importante que Twitter iba a ser durante eventos en vivo. К примеру, мы вдруг осознали, насколько важным может быть Твиттер для освещения текущих событий.
Si los chinos son responsables de extinguir el viejo estilo de vida en el Tíbet, pueden ser, sin proponérselo, los causantes de que se mantenga vivo afuera. Если китайцы несут ответственность за уничтожение старого образа жизни в Тибете, они могут быть непреднамеренно ответственны за то, что поддерживают его за пределами Тибета.
Pero establecer la conciencia de su padre podría ser una espada de dos filos, porque también podría significar que mantenerlo vivo es una tortura sin sentido, y que lo mejor para él es que se le permita morir pacíficamente. Но установление сознания их отца может быть палкой о двух концах, поскольку это может также означать, что поддержание его жизни - это бессмысленная пытка, и в его интересах дать ему спокойно умереть.
Sí, la producción nos envió videos con varias propuestas y esa fue la banda que más nos gustó, así que estamos ansiosos de ver lo que Las Robertas puede ofrecer en vivo y deber ser muy entretenido. Да, продюсеры отправили нам несколько видеопредложений, и это была группа, которая понравилась нам больше всех, поэтому нам не терпится увидеть, что Las Robertas могут предложить вживую, и это должно быть очень захватывающе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.