Sentence examples of "status" in Spanish
Están irritadas y frustradas por el status quo.
Они злы и разочарованы существующимположением вещей.
Bien, este es el status quo de las interfaces, ¿correcto?
Так, вот это вроде бы существующий на данный момент интерфейс, не так ли?
Sin embargo, el público árabe ya no aceptará el status quo.
Народ в рабских странах уже больше не принимает существующее положение вещей.
abre el libre comercio mientras asegura con candado un status quo abrumador.
оно дает зеленый свет торговле, в то же время закрепляя существующее положение вещей, которое возмутительно.
Según él, el status quo en el Oriente Próximo era insostenible y peligroso.
Согласно его словам, положение вещей на Ближнем Востоке было непригодным для жилья и опасным.
También los principales periódicos del Japón han respaldado en gran medida el status quo.
Главные японские газеты, в основном, также поддерживали сложившееся положение вещей.
La de desvincularse no es una opción válida, porque la del status quo tampoco lo es.
Отстраненность не является подходящим вариантом, поскольку им не является и нынешнее положение вещей.
"Enredar las cosas" ha sido la estrategia del Kremlin y el resultado es un depresivo status quo.
Оно время от времени объявляло о грандиозных планах, но все они неизбежно заканчивались ничем.
Debido a este status quo perdurable, la gente no culpa a Calderón por la severa desaceleración económica;
Из-за этих устойчивых реалий мексиканский народ не винит Кальдерона в сегодняшнем суровом экономическом кризисе;
Cuanto más poder económico ha amasado China, mayor ha llegado a ser su ambición por alterar el status quo territorial.
Чем больше становится экономическая мощь Китая, тем сильнее становится его стремление изменить существующее положение вещей в регионе.
¿Por qué el mundo acepta el status quo humildemente y permite que Estados Unidos decida el máximo cargo del Banco?
Почему мир смиренно терпит существующее положение вещей и позволяет США решать, кому дать высшую должность в МБРР?
Y por supuesto, estas emociones de la competencia de status en la que resulta lleva adelante el consumismo en nuestra sociedad.
И, конечно, то ощущение конкуренции, которое рождается этими чувствами, разжигает потребительство в нашем обществе.
China, para bien y para mal, es una potencia conservadora del status quo que no quiere grandes cambios en el sistema internacional:
Но избирательное реагирование на действия диктатур может быть проблематичным и контрпродуктивным.
Por supuesto, existen muchas razones para quejarse, y la gente puede rezongar, pero no se va a agrupar para oponerse al status quo.
Конечно, для жалоб есть множество причин, и люди могут ворчать, но они не объединят свои усилия для противостояния существующему положению вещей.
Como todas las elites antes que ellas, se asientan sólidamente y usan todos los medios a su alcance para mantener ese status quo.
Как все элиты до них они укрепляют свои позиции и используют все доступные средства, чтобы сохранить сложившееся положение вещей.
¿De qué otro modo pueden explicarlo sino como una completa confirmación del status quo y de su propia capacidad para actuar con impunidad?
Как ещё могут они это объяснить, если не как полное подтверждение существующего положения вещей и своей способности действовать безнаказанно?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert