Sentence examples of "suave" in Spanish with translation "мягкий"
Antes de eso todo era suave, estructuras esponjosas.
До этого они все были мягкими, слабыми структурами.
la importancia de utilizar el poder suave de la cultura.
важность использования мягкой силы культуры.
Puede que haya un aterrizaje suave, ya sea lento o rápido:
"Мягкое приземление", быстрое или медленное, всё ещё возможно:
Una estrategia de "poder inteligente" no ignora las herramientas del poder suave.
Стратегия "умной силы" не отвергает средства мягкой силы.
Un viaje turbulento es aceptable siempre y cuando el aterrizaje sea suave.
Полет с тряской приемлем, если приземление будет мягким.
El resultado fue una drástica baja de su poder "suave" o de atracción.
Результатом стал драматический спад "мягкой" или привлекательной власти в Америке.
La guerra fría se ganó con una mezcla de poder duro y suave.
Холодная война была выиграна, благодаря совместному использованию жесткой и мягкой силы.
Sin embargo, las probabilidades de un aterrizaje suave disminuyen con cada día que pasa.
Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем.
Como el boxeo y el póquer, es una forma suave y limitada de guerra privada.
Как бокс и покер, это мягкая, сдержанная, частная форма конфликта.
En Afganistán también una división "suave" al estilo iraquí puede ser el mejor desenlace posible.
В Афганистане также "мягкий" распад в стиле Ирака может оказаться наилучшим возможным результатом.
Este enfoque más suave resultará contraproducente, ya que no fortalecerá a las fuerzas democráticas en Serbia.
Подобный мягкий подход скорее приведет к обратным результатам - он не укрепит демократические силы в Сербии.
El éxito en el futbol ha pasado a ser parte del "poder suave" de los países.
Футбольные успехи стали частью "мягкой силы" государств.
Está hecha para una dieta suave, blanda, baja en fibras, muy fácil de masticar y de digerir.
Она создана для мягкой, кашицеобразной диеты, неволокнистой, которую легко жевать и усваивать.
¿Es este el tipo de secularidad que debe perpetuar el golpe constitucional no tan suave del fiscal principal?
Неужели данный тип секуляризации должен быть увековечен не особо мягким конституционным переворотом со стороны Главного прокурора?
No todos los recursos del poder suave eran estadounidense -véase el papel de la BBC y los Beatles.
И не все источники мягкой силы были американскими - свидетельством тому роль Би-Би-Си и Биттлз.
Los intercambios académicos y científicos de la Guerra Fría desempeñaron un papel significativo para aumentar el poder suave estadounidense.
Учебный и научный обмен, происходивший во времена холодной войны, сыграли значительную роль в усилении американской мягкой силы.
Cuando hacemos honor a nuestras mejores tradiciones, podemos estimular la emulación y crear el poder suave de la atracción.
Следуя собственным лучшим традициям, мы можем подать пример для подражания и создать мягкую силу привлекательности.
La elección de Barack Hussein Obama en 2008 hizo mucho para restablecer el poder suave de la democracia estadounidense.
Выборы Барака Хусейна Обамы в 2008 году сыграли значительную роль в воссоздании мягкой силы американской демократии.
Los países recurren a la ayuda del Fondo porque es típicamente una opción mucho más suave que los mercados privados.
Страны обращаются за помощью к МВФ потому, что в этом случае условия намного мягче, чем при выходе на частные рынки.
Así que remplacé la armadura metálica con una malla suave y fina de una fibra 15 veces más fuerte que el acero.
Поэтому я заменила металлический каркас на мягкую, тонкую сеть из нити, в 15 раз прочнее стали.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert