Sentence examples of "surgimiento de la vida" in Spanish
Mucha gente piensa que el surgimiento de la vida llevó millones de años.
Так много людей думает, что жизни потребовались миллионы лет, чтобы заработать.
Me imagino que ocurre algo similar en la biología celular con el surgimiento de la vida.
Представьте, у вас есть подобная вещь в клеточной биологии с зарождением жизни.
Fue apenas en los dos últimos siglos, con el surgimiento de la vida económica moderna, que la población mundial se disparó de alrededor de mil millones de personas en 1820 a 6.3 mil millones actualmente y alrededor de 9 mil millones para 2050.
И только за последние два века вследствие развития современной экономической жизни население Земли увеличилось от одного миллиарда в 1820 году до 6.3 миллиардов человек сегодня и до 9 миллиардов к 2050 году.
Lo otro en que tenemos que pensar es en el surgimiento de la complejidad química.
Другая вещь, о которой нужно подумать, это появление химического образования.
Mi argumento es que, bueno, básicamente los juegos de suma no nula siempre han formado parte de la vida.
И мой довод состоит в том, что, вообще говоря, игры с ненулевой суммой - неотъемлемая часть жизни.
En segundo lugar, en las últimas dos décadas, gracias a la globalización, gracias a la economía de mercado, gracias al surgimiento de la clase media, vemos en Turquía lo que defino como el renacimiento del modernismo islámico.
Во-вторых, за последние дав десятилетия, благодаря глобализации, благодаря рыночной экономике, благодаря увеличению среднего класса мы в Турции наблюдаем то, что я называю, перерождением исламского модернизма.
Si fuera la era del universo, ésta es la era de la vida en la Tierra.
Если бы это было возрастом вселенной, то это возраст жизни на Земле.
Pero si se rompe el recipiente, no se puede simplemente botarlo, porque cada golpe de la vara que ha acumulado ese calcio es la medida de la vida de un hombre, hay un pensamiento detrás de cada golpe.
Но если вы разбили сосуд, вы не можете просто его выбросить, потому что каждый удар посоха возводит это гипсовое сооружение, и эта мера человеческой жизни, и она наполнена смыслом.
Y es de eso de lo que quiero hablar hoy, y de cómo es que este se relaciona con el surgimiento de la producción social.
Вот об этом и о том, как это соотносится с появлением общественного производства, я и хочу поговорить сегодня.
Imaginen qué clase de existencia podríamos tener si honrráramos la inevitable muerte del sí mismo, si valoráramos el privilegio de la vida y nos maravilláramos de lo que sucede después.
Вообразите, какую жизнь мы можем получить, если мы сможем принять и почитать неизбежную смерть себя, почитать и беречь привилегию жизни и дивиться в предвкушении того, что будет потом.
Así que aún estamos en el comienzo del surgimiento de la complejidad de nuestra Tierra y más allá.
Поэтому мы по-прежнему находимся на начальной ступени открытия сложностей нашей Земли и того, что за ее пределами.
La fracturación es parte de la vida humana eternamente.
Изломы - неотъемлемая часть человеческой жизни, они есть всегда.
Estamos viendo el surgimiento de la expresión sexual femenina.
Мы наблюдаем растущее выражение женской сексуальности.
Esta es nuestra hipótesis del aspecto que podría decirse que tiene la línea base de felicidad de la vida.
Итак, вот наша гипотеза, как может выглядеть график средних значений ощущения счастья на протяжении человеческой жизни.
Todas las religiones del mundo contienen algunas doctrinas y prácticas que son potencialmente nocivas para el surgimiento de la democracia, y otras que son potencialmente benéficas.
Все мировые религии содержат некоторые доктрины и методы, которые являются потенциально вредными для появления демократии, а также те, которые являются потенциально благотворными.
Me gustaría decir que mientras que existen seis reinos de la vida, podemos pensar en la tecnología, básicamente, como el séptimo reino de la vida.
Итак, я бы хотел сказать, что в то время, как существуют шесть биологических царств, мы можем считать технологию, в сущности, седьмым биологическим царством.
La ausencia de un denominador común entre las posiciones de los gobiernos de la UE difícilmente ha sido conducente al surgimiento de la política convincente y confiable que se necesita para abordar los profundos problemas del Medio Oriente.
Отсутствие общего знаменателя позиций правительств стран ЕС едва ли способствовало появлению убедительной и надёжной дипломатии, необходимой для решения сложных проблем Ближнего Востока.
Es a la vez un proyecto que, de manera espléndida, su desarrollo se equipara con la evolución de la vida en la Tierra.
Это также проект, который очень красивым образом, развитие этого, на самом деле, шло параллельно с эволюцией жизни на Земле,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert