Sentence examples of "tensiones" in Spanish with translation "напряженность"

<>
Las tensiones sociales serían enormes. Социальная напряженность возросла бы в значительной степени.
De hecho, ya está creando tensiones. Такое положение вещей уже создает напряженность.
Por otra parte, las tensiones cambiarias seguirán altas. Более того, напряженность с валютой будет оставаться высокой.
Si las tensiones sociales aumentan, les seguirán disturbios políticos. За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки.
Además, las tensiones comerciales podrían debilitar los lazos políticos. Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы.
Sus mujeres calman y a la vez intensifican sus tensiones. Турецкие женщины одновременно снижают и усиливают напряжённость в стране.
En ese punto, las tensiones con Camboya se convirtieron en inevitables. В данный момент напряженность с Камбоджой стала неизбежной.
Al mismo tiempo, reconoce la necesidad de abordar estas tensiones geopolíticas. В то же время он признает необходимость решения этой геополитической напряженности.
Las tensiones entre Irán y Turquía reflejan tres realidades más amplias. Ирано-турецкая напряженность в отношениях отражает три более крупные реалии.
El espectro de las crecientes tensiones raciales es lo suficientemente preocupante. Призрак роста расовой напряженности уже вызывает тревогу.
Invariablemente, el resultado será un aumento de las tensiones sino-estadounidenses. Результатом, как всегда, станет повышение китайско-американской напряженности.
La autonomía regional, además, no ha logrado relajar las tensiones étnicas. Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность.
En algunos países de Europa occidental (Bélgica, España, Italia) existen tensiones similares. Подобная напряженность существует и в некоторых западноевропейских странах, таких как, например, Бельгия, Италия, Испания.
Las tensiones entre Japón y China -que reclama las islas-inmediatamente se dispararon. Напряженность между Японией и Китаем, который претендует на острова, сразу же выросла.
El negativismo a ambos lados del Atlántico no contribuye a eliminar dichas tensiones. Негативизм, проявляющийся по обе стороны Атлантического океана, не способствует снятию этой напряженности.
Un reequilibrio impulsado por el consumo aborda muchas de las tensiones antes mencionadas. Смещение баланса в сторону потребления решает многие напряженности, упомянутые выше.
El resultado inevitable ha sido el aumento de las tensiones dentro de la UE. Неизбежным результатом стал рост напряженности внутри ЕС.
Por otra parte, existen en Oriente Próximo tensiones geopolíticas más amplias que podrían intensificarse. Кроме того, существует более широкая геополитическая напряженность на Ближнем Востоке, которая не ослабнет - и которая может усилиться.
Del lado militar, las crecientes tensiones entre dos oficiales están frustrando la estrategia de combate. С военной стороны, едва сдерживаемая напряженность между двумя офицерами срывает стратегию ведения боевых действий.
Ha aliviado las tensiones con China enfocándose en los asuntos en que ambas partes pueden acordar. Он снизил напряженность с Китаем, акцентируя внимание на вопросах, по которым обе стороны могут согласиться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.