Sentence examples of "terminada" in Spanish

<>
La tarea dista de estar terminada. До окончательного завершения здесь еще далеко.
Misión terminada, el Congreso preparado para llegar a un acuerdo sobre Libia Миссия окончена, Конгресс готов к соглашению по Ливии
Porque los profesores dicen que después de terminada la clase los niños siguen googleando más cosas. Потому что, по словам учителей, после окончания эксперимента, дети продолжают гуглить.
Esto es en realidad sólo el 1.5% de lo que será la pantalla terminada en Mayo. Это только около 1.5 процентов того окончательного варианта модели, которая выйдет в мае.
Así, cuando finalmente estuvo terminada, la primera noche vino un tipo con grandes bolsas de plástico y tomó tantas monedas como le fue posible llevarse. И вот, наконец, когда всё было готово, в первую же ночь пришёл какой-то парень с огромными пакетами и набрал столько монет, сколько он мог унести,
En esa era aparentemente terminada hace tiempo, las iniciativas comunes para Europa eran la regla, y una propuesta franco-alemana normalmente representaba un compromiso aceptable para toda Europa. В ту, казалось бы, давно прошедшую эпоху, когда общие инициативы в Европе были правилом, франко-германские предложения обычно являлись приемлемым компромиссом для всей Европы.
El estudio de arquitectura MVRDV demuestra que las verdaderas aventuras no solo están en la cabeza - en el ejemplo de la biblioteca de Spijkenisse y la recién terminada "montaña de libros"- 2 fotos Архитекторы MVRDV доказывают, что настоящие приключения бывают не только в воображении - на примере Спейкениссе и его недавно построенной Книжной горы - 2 фотографии
En el marco de su proyecto, que ha recibido un fuerte respaldo financiero de Estados Unidos y la Unión Europea, la infraestructura política, económica y de seguridad del estado palestino estaría terminada para agosto de 2011. Согласно его проекту, получившему сильную финансовую помощь от США и ЕС, политическая, экономическая инфраструктура, а также инфраструктура безопасности Палестины должны сформироваться к августу 2011 г.
La nueva estrategia se fortalecería aún más si la comunidad internacional abandonara la actual política antinarcóticos -incluyendo dar por terminada la erradicación aérea-y ayudara a Karzai a alcanzar un acuerdo político con los mandos medios insurgentes "moderados". Данную новую стратегию можно укрепить ещё сильнее, если международное сообщество откажется от текущей политики борьбы с наркотиками (в том числе от уничтожения их с воздуха) и поможет Карзаю достичь политического урегулирования с "умеренными" мятежниками.
Por otra parte, está el peligro de que la "ronda del desarrollo", una vez terminada, no esté a la altura de las grandes expectativas que ha generado, socavando aún más las reglas de comercio globales en el largo plazo. С другой стороны, существует опасение, что завершенный "этап развития" может не оправдать тех ожиданий, которые на него возлагаются, что приведет к полнейшему исчезновению легитимности законов мировой торговли в долгосрочной перспективе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.