Sentence examples of "vienen" in Spanish with translation "приходить"

<>
Las mujeres vienen a nosotros, llorando asustadas. "Женщины приходят к нам, они плачут, и им страшно.
"Dios mío, estos cristianos vienen a matarnos". "Господи, эти христиане пришли, чтобы убить нас".
"¿Por qué no vienen a los colegios? Почему бы вам не прийти в школы?
madres que vienen, embarazadas y con sus hijos. матери приходят, беременные или уже с детьми.
Parece que vienen del exterior, para imitar la percepción. Кажется, что они приходят извне и являются подражательным ощущением.
Damos la bienvenida a todas las personas que vienen. Мы принимаем всех, кто приходит к нам.
Son 7.000 cada año que vienen por primera vez. а их 7000 ежегодно, люди, которые приходят к нам в первый раз.
Bahrein y Dubai son ejemplos que vienen a la mente. На ум приходят Бахрейн и Дубай.
También vienen a la mente los años 20 y 60. На ум тут же приходят 20-е и 60-е года.
Hay cuatro miembros de la familia que vienen todos los días. Каждый день к нам приходят четверо членов семьи.
"Ellos vienen todos los días para ver si el centro abre." "Они приходят каждый день, посмотреть, не открылся ли центр".
Estas cosas vienen de ideas alimentadas también por las convicciones del corazón. Они приходят из идей в умах, которые питаются убеждением в сердцах.
Si vienen por el dinero, no vengan a la Escuela de descalzos. Если вы приходите ради денег, тогда вам не в Босоногий колледж.
Dos de las tres economías más grandes del mundo vienen a la mente: На ум приходят две из трех крупнейших экономик мира:
No nos vienen rápidamente a la mente y, por eso, las subestimamos enormemente. Они не так быстро приходят на ум, и, как результат, мы очень сильно их недооцениваем.
Y la historia siempre cuenta que vienen a salvarnos y rescatarnos desde las alturas. И источник всех этих рассказов о том, что они придут и спасут нас от чего-то высшего.
Recuerda que las cosas buenas vienen de a tres, y las cosas malas también. Помни, что хорошее приходит тройкой, как и плохое.
Pero a veces estas cosas sólo vienen a ti y tienes que aprovecharlas cuando llegan. Иногда такие вещи приходят к тебе, и их просто нужно брать.
Saben, incluso he tenido trabajo o ideas que vienen a mí desde una fuente que honestamente no puedo identificar. Даже ко мне приходили идеи из неведомого источника который я затрудняюсь отчетливо объяснить
Vienen a la mente los regímenes fascistas y comunistas del pasado, que siguieron un enfoque instrumentalista de la democracia similar. Здесь приходят на ум фашистские и коммунистические режимы прошлого, которые применяли похожий инструменталистский подход к демократии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.